• 回答数

    5

  • 浏览数

    163

我才是黄蓉
首页 > 英语培训 > 英文歌曲布列瑟农

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

大嘴Yuki

已采纳

布列瑟农,这是一首诉说离愁的歌曲。这首歌是他20多岁时创作的,正坐着火车离开意大利北部小镇布列瑟农。布列瑟农是马修母亲的故乡,因此他对这片土地饱含深情。

这首歌的背后其实还有着马修·连恩自己的爱情故事。其旷远忧伤的旋律、如诗如画的歌词、马修·连恩清冽醇厚的歌声,以及歌曲结尾处的火车铁轨声,常令听者陶醉在歌曲所营造的忧伤而纯净的世界中。

这首歌使人陶醉其中,也是可以唤醒听者内心的,所以这首歌在网络上常被誉为“世界上最伤感的英文歌曲”。

《布列瑟农》(Bressanone)是加拿大环保音乐家马修·连恩(Matthew Lien)创作并演唱的一首经典歌曲。该曲收录在他1995年的专辑《狼》(Bleeding Wolves)中 。

英语原词:

Here I stand in Bressanone

With the stars up in the sky

Are they shinning over Brenner

And upon the other side

You would be a sweet surrender

I must go the other way

And my train will carry me onward

Though my heart would surely stay

Wo,my heart would surely stay

Now the clouds are flying by me

And the moon is on the rise

I have left the stars behind me

They were diamonds in your skies

You would be a sweet surrender

I must go the other way

And my train will carry me onward

Though my heart would surely stay

Wo,my heart would surely stay

HowI long for bressanone

And the one who holds my heart

Every mile that fails behind me

Feels a thousand miles apart

You have been the sole survivor

In a life of love and loss

All the years of tears between us

Fills an ocean I must cross

Wo an ocean I must corss

There's an ocean I must corss

英文歌曲布列瑟农

82 评论(12)

丝雨如薇

《布列瑟农》(Bressanone)是加拿大环保音乐家马修·连恩(Matthew Lien)创作并演唱的一首经典歌曲,收录在他1995年的专辑《狼》(Bleeding Wolves)中。这是首诉说离愁的歌曲,据马修·连恩介绍,这首歌是他20多岁时创作的,正坐着火车离开意大利北部小镇布列瑟农。布列瑟农是马修母亲的故乡,因此他对这片土地饱含深情。另外,据网上资料介绍,

215 评论(10)

南京爱华会务

《布列瑟农》(Bressanone)是加拿大环保音乐家马修·连恩(Matthew Lien)创作并演唱的一首经典歌曲。

该曲收录在他1995年的专辑《狼》(Bleeding Wolves)中。

歌词:

Here I stand in Bressanone。

我脚踏布雷萨诺内大地。

With the stars up in the sky。

满天繁星高悬在头顶。

Are they shinning over Brenner。

星光啊闪闪可是要越过布雷纳。

And upon the other side。

一直照到远处的那一头。

You would be a sweet surrender。

亲爱的请你交还我的手。

I must go the other way。

我得调头去赶路。

And my train will carry me onward。

列车会载着我往前行。

Though my heart would surely stay。

而我的心必定会停留。

Wo,my heart would surely stay。

哦,我的心一定会停留。

Now the clouds are flying by me。

乌云此时在我侧畔飞。

And the moon is on the rise。

月亮也在匆匆把路行。

I have left the stars behind me。

我已将星星留在了身后。

They were diamonds in your skies。

好让你的天空群星璀璨。

扩展资料:

创作背景:

20岁时的马修在绿色和平组织工作期间,邂逅了一位让他心动的姑娘,他们在他母亲的故乡——美丽的意大利乡村小镇布列瑟农相会数日,度过了人生中最美好的时刻,然而马修•连恩即将北上参加乐队演出,开始自己的表演生涯。姑娘也即将南下完成自己的学业。

分别如期而至,留恋、不舍都让步于他们各自的追求。

马修在姑娘离去的背影中踏上去往火车站的公交车,他在难过中疲惫的睡去,梦中相会的美好画面一一重现,一段忧伤的旋律在脑海中盘旋,醒来,马修在路边咖啡馆的餐巾纸上,写下了这首被公认为世上最伤感的英文歌曲《布列瑟农》。

参考资料:百度百科-布列瑟农

323 评论(15)

酒窝喵喵兔

《布列瑟农》(Bressanone)是加拿大环保音乐家马修·连恩(Matthew Lien)创作并演唱的一首经典歌曲,收录在他1995年的专辑《狼》(Bleeding Wolves)中。这是首诉说离愁的歌曲,据马修·连恩介绍,这首歌是他20多岁时创作的,正坐着火车离开意大利北部小镇布列瑟农。布列瑟农是马修母亲的故乡,因此他对这片土地饱含深情。另外,据网上资料介绍,这首歌的背后其实还有着马修·连恩自己的爱情故事。其旷远忧伤的旋律、如诗如画的歌词、马修·连恩清冽醇厚的歌声,以及歌曲结尾处的火车铁轨声,常令听者陶醉在歌曲所营造的忧伤而纯净的世界中。这首歌在网络上常被誉为“世界上最伤感的英文歌曲”。马修·连恩在2011年7月推出了新版的《狼》,对原版中所有的曲目重新加以演绎、录制,并增添了2首新歌,其中之一即为在《布列瑟农》的基础上重新改编创作的《重返布列瑟农》(Longing for Bressanone),是马修20年后重走当年路有感而发之作,是对那段时光一别20年的追忆梦回。两首歌隔着苍茫的岁月遥相呼应,令人心醉

338 评论(13)

奔跑的鱼肝油

歌名:布列瑟农(Bressanone)歌手:马修·连恩(Matthew Lien)作词:马修·连恩(Matthew Lien)作曲:马修·连恩(Matthew Lien)专辑:专辑《狼》(Bleeding Wolves)歌词:英文:Here I stand in BressanoneWith the stars up in the skyAre they shinning over BrennerAnd upon the other sideYou would be a sweet surrenderI must go the other wayAnd my train will carry me onwardThough my heart would surely stayWo,my heart would surely stayNow the clouds are flying by meAnd the moon is on the riseI have left the stars behind meThey were diamonds in your skiesYou would be a sweet surrenderI must go the other wayAnd my train will carry me onwardThough my heart would surely stayWo,my heart would surely stay中文:我脚踏布雷萨诺内大地满天繁星高悬在头顶星光啊闪闪可是要越过布雷纳一直照到远处的那一头亲爱的请你交还我的手我得调头去赶路列车会载着我往前行而我的心必定会停留哦,我的心一定会停留乌云此时在我侧畔飞月亮也在匆匆把路行我已将星星留在了身后好让你的天空群星璀璨亲爱的请你交还我的手我得调头去赶路列车会载着我往前行而我的心必定会停留哦,我的心一定会停留

297 评论(13)

相关问答