红豆花花花
英文: Newton (1643-1727), the history of mankind there have been the greatest, most influential scientists, physicists, mathematicians, philosophers, and the British Royal Society. Made a significant contribution in the fields of science. Astronomy by demonstrating consistency between Kepler's laws of planetary motion and his theory of gravity, showing the ground object and the movement of celestial bodies follow the same law of nature; thus eliminating the last vestiges of doubt the center of the sun. and to promote the scientific revolution. Mechanics, gravitation, and the creation of"Newton's three laws. On optics, he invented the reflecting telescope, and found that the dispersion of light phenomenon, and the development of color theory. Mathematics, he shared with Gottfried Leibniz developed the calculus of honor. He also proved that the generalized binomial theorem, the Newton method to approach the function of zero, and the study of power series has contributed to. But in his later years to indulge in theological studies (mainly because he was not found "the law of conservation of mass, to see that all this is God in control, they began to study theology) The series of phenomena, but puzzling, 1727 death. His word is very famous: "If I see farther than others, it is because I stood on the shoulders of giants."中文意思: 牛顿(1643-1727),人类历史上出现过的最伟大、最有影响的科学家,物理学家,数学家,哲学家,英国皇家学会会员。在科学领域上做出了重大贡献。天文学上,他通过论证开普勒行星运动定律与他的引力理论间的一致性,展示了地面物体与天体的运动都遵循着相同的自然定律;从而消除了对太阳中心说的最后一丝疑虑,并推动了科学革命。力学上,发现了万有引力,并提出了“牛顿三定律”。光学上,他发明了反射式望远镜,并发现了光的色散现象,并发展了颜色理论。数学上,他与戈特弗里德·莱布尼茨分享了发展出微积分学的荣誉。他也证明了广义二项式定理,提出了“牛顿法”以趋近函数的零点,并为幂级数的研究作出了贡献。但晚年沉醉于神学研究(主要原因是他当时没有发现“质量守恒定律”,在看到一系列的现象但百思不得其解后,认为这一切都是神在操控,便开始研究神学),1727年逝世。他有一句话是非常闻名的:“如果说我比别人看得更远些,那是因为我站在了巨人的肩上。”
土豆炒洋芋G
邓小平Deng Xiaoping (simplified Chinese: 邓小平; traditional Chinese: 邓小平; pinyin: Dèng Xiǎopíng; Wade-Giles: Teng Hsiao-p'ing; 22 August 1904 – 19 February 1997) was a prominent Chinese revolutionary, politician, pragmatist and reformer, as well as the late leader of the Communist Party of China (CPC). Deng never held office as the head of state or the head of government, but served as the de facto leader of the People's Republic of China from 1978 to the early 1990s.Inheriting a China wrought with social and institutional woes left over from the devastating Cultural Revolution and other mass political movements of the Mao era, Deng was the core of the second generation Chinese leadership. He was instrumental in introducing a new brand of socialist thinking, having developed Socialism with Chinese characteristics and Chinese economic reform, also known as the socialist market economy and partially opened China to the global market. He is generally credited with advancing China into becoming one of the fastest growing economies in the world and vastly raising the standard of living.
spicyqiezi
瓦特:詹姆斯·瓦特(1736年1月19日 - 1819年8月25日)是英国著名的发明家,是工业革命时期的重要人物。英国皇家学会会员和法兰西科学院外籍院士。他对当时已出现的蒸汽机原始雏形作了一系列的重大改进,发明了单缸单动式和单缸双动式蒸汽机,提高了蒸汽机的热效率和运行可靠性,对当时社会生产力的发展作出了杰出贡献。他改良了蒸汽机、发明了气压表、汽动锤。后人为了纪念他,将制中功率和辐射通量的计量单位称为瓦特,常用符号“W”表示。他的芳名将永远刻在人类的历史上。James watt (1736 in January 19-1819 August 25) is a famous British inventor, is important figure in the industrial revolution. The royal society member and the French academy of sciences foreign academician. He was already appeared the steam engine primitive rudiment of significant improvements, invented the single cylinder single movement type and single cylinder double plug-fuse type steam, improves the thermal efficiency of the steam engine and operation reliability, at that time to the development of social productive force made outstanding contribution. He improved steam engine, invented the barometer and steam hammer. Later generations for commemorating him, will system in power and radiation flux measurement unit is called watt, commonly used symbols "W" said. His name will be forever engraved on the history of mankind.
优质英语培训问答知识库