京京魅力
You are my happiness.
翻译的要求
主要标准
翻译是语际交流过程中沟通不同语言的桥梁。一般来说,翻译的标准主要有两条:忠实和通顺。
忠实
是指忠实于原文所要传递的信息,也就是说,把原文的信息完整并且准确地表达出来,使译文读者得到的信息与原文读者得到的信息大致相同。
通顺
是指译文规范、明白易懂,没有文理不通、结构混乱、逻辑不清的现象。
人工翻译
1.根据翻译者翻译时所采取的文化姿态,分为归化翻译和异化翻译。归化翻译是指把在原语文化语境中自然适宜的成分翻译成为在译入语言文化语境中自然适宜的成分,使得译入读者能够立即理解,即意译。而异化翻译是直接按照原语文化语境的适宜性翻译,即直译。
2.根据翻译作品在译入语言文化中所预期的作用,分为工具性翻译和文献性的翻译。
3.根据翻译所涉及的语言的形式与意义。分为语义翻译和交际翻译。语义翻译在译入语语义和句法结构允许的条件下,尽可能准确再现原作上下文的意义,交际翻译追求译文读者产生的效果尽量等同于原作对原文读者产生的效果。
4.根据译者对原文和译文进行比较与观察的角度,分为文学翻译和语言学翻译。文学翻译寻求译文与原文之间文学功能的对等,其理论往往主张在不可能复制原文文学表现手法的情况下,译文只能更美而不能逊色,缺点是不重视语言结构之间的比较和关系问题。
语言学翻译寻求两者之间的系统转换规律,主张把语言学研究的成果用于翻译,同时通过翻译实践促进语言学的发展。
5.根据翻译目的与原语在语言形式上的关系,分为直译与意译。
6.根据翻译媒介分为口译、笔译、视译、同声传译等。
以上内容参考:百度百科-翻译
Vickey小姐
祝你幸福的英文:I wish you happiness
happiness 读法 英 [ˈhæpinəs] 美 [ˈhæpinəs]
n.幸福;愉快;(用语等的)适当;幸运
短语:
1、for your happiness 为你的幸福
2、happiness consists in contentment 知足常乐;幸福在于满足
3、wealth brings happiness 财富带来幸福
happiness的近义词:delight
词语用法:
1、delight用作名词的基本意思是“快乐,高兴”,是不可数名词; 表示具体的“使人高兴的东西或人”时是可数名词。
2、delight在句中可用作主语、宾语或表语。用作表语时,如果主语为动词不定式,则往往用it充当形式主语放在句首,而把真正的主语放在最后。动词不定式如另有其逻辑主体,则可用介词for引出。
词汇搭配:
1、express one's delight at 表达对…的喜悦心情
2、feel the delight of 感受到…的喜悦
3、give delight to 给…以欢乐
4、savour the delights of 体会到…的乐趣
5、take delight in 以…为乐
美味童鞋
happiness 英['hæpɪnəs] 美[ˈhæpɪnɪs] n. 幸福; 高兴; 恰当; 合适; [例句]The happiness and the excitement had been drained completely from her voice.幸福和激动已经完全从她的声音中消失了。
蓝缀天堂鸟
幸福的英文:happiness
happiness 读法 英 ['hæpɪnəs] 美 ['hæpɪnəs]
作名词的意思是:幸福;高兴;恰当;合适
短语:
1、for your happiness 祝你幸福;为你的幸福
2、happiness consists in contentment 知足常乐;幸福在于满足
3、wealth brings happiness 财富带来幸福
例句:
I never dreamt that I would spend my old age in such comfort and happiness.
我做梦也没想到我能过这样舒适幸福的晚年。
一、happiness的近义词:joy
joy 读法 英 [dʒɒɪ] 美 [dʒɔɪ]
1、n. 欢乐,快乐;乐趣;高兴
2、vi. 欣喜,欢喜
3、vt. 高兴,使快乐
短语:
1、with joy 高兴地
2、tears of joy 高兴的泪水,喜极而泣
例句:
Spending evenings outside is one of the joys of summer.
在户外消磨晚间时光是夏天的乐事之一。
二、joy的词义辨析:
pleasure,delight,rapture,enjoyment,joy这些名词均含“愉快、快乐、高兴”之意。区别:
1、pleasure最普通常用词,常指不表露出来的满意或喜悦情绪,也指强烈的愉快或兴奋感。
2、delight指强烈的、活泼的、显而易见的快乐和高兴。
3、rapture书面语用词,指极端的欣喜、大喜或狂喜。
4、enjoyment比pleasure, joy和delight的语气轻,但更着重行为或乐事的本身,而不是感情。
5、joy语气弱于rapture,强于pleasure,多指情感充溢,喜形于色的强烈的欢乐情绪。
优质英语培训问答知识库