• 回答数

    4

  • 浏览数

    349

泡椒苹果
首页 > 英语培训 > 快上车英语翻译

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

者尼私人影院

已采纳

您好!在公交车上跳上跳下

快上车英语翻译

261 评论(10)

容妆淡淡

是观光巴士正确的写法应该是:hop-on-hop-off bus

124 评论(10)

苏州耕牛装修

hop跳hop on 跳上hop up 到...上面去There's room for all of you on top of the cart-hop up!大车顶上有大伙坐的位置—快上车吧! hop-on-hop-up bus 的意思就是 快上车快上车 !!! ------------------------------------对于你的提问 你想一想就可以知道 这一定是公交公司的想法 为了吸引乘客 让公交摆脱平时呆板的用2,109...那种称呼想出来的新法子吧 会让人有一种愉悦感 提高车子的亲切度

279 评论(10)

我的宝贝叫小啦

初中英语中get it on是正确的,get on it是错误的。

解析:it是代词,只能放在介词词组的中间,不能放末尾,因此get it on是正确的。

get it on:get在表示“逐渐达到某种阶段或境界”或者“开始做某事”时,可接动词不定式作状语。get在表示“替别人找来、取来、拿来某物”时,可接双宾语,其间接宾语可以转化为介词for的宾语;

get on的不同词义说明

例句:

例句1:hey only get it on with the one next to them.

翻译:他们也只会对自己旁边的那棵感到兴奋。

例句2:Most people get it on the first try.

翻译:大部分人一次就懂

例句3:You only get it on the way home.

翻译:你只有在回家的路上才能想明白。

189 评论(10)

相关问答