你自己觉得
想和我打架。
这是一句英文的俚语,也是一句双关语,原意是你想从我身上弄一块下来,这就是一种带有暴力的倾向,所以是一种挑衅,自然就是有打架的意图。后来用这句话表示是否想打架,在游戏中这句话表示七连杀的意思。
1、读作:英 [ju ˈwɒnə ə piːs ɒv mi] 美 [jə ˈwɑːnə ə piːs əv mi]
2、语法:wanna相当于“want to”或者“want a”仅能用于口语想要的意思。a piece of me在这里指自我的一部分,也就是不可分割的一部分。
同义句:what are you looking at, are you looking for trouble?
1、白话译文:你在看什么,想要找麻烦吗?
2、语法:这也是一句挑衅的话语,使用这种话语有一个好处,就是既可以表达出自己的愤怒情绪,又可以在最后时刻翻转意思,也就是如果对方太强大,就可以给自己一个回旋的余地,如这句话很明显的表现出了自己的不愉快,但是如果对方太厉害,就可以紧接着说:It's gone. It's not here.也就是麻烦往那边跑了,不在这儿了。这样就化解了自己的危险。
温柔一刀半
you still have lots more to work on.(你还差得远呢。)you'll be sorry.(你会后悔的。)I don't care,(不关我的事,我不会管。) He laughs best, who laughs last.(别高兴得太早了。)
凉风正正
职场英语:办公室里的“挑衅”Challenge 同在一家公司工作,难免会有着急上火的时候。每到这个时候,总会有人生气地说一些挑衅的话。下面,就让我们一起来认识一下,当然,伤了和气可不大好,能避免尽量要避免哦。 Don't you dare! / How dare you! 你好大的胆子啊! 这句中dare的本意是“敢,胆敢”的意思,Don't you dare或How dare you可以翻译成“你怎么敢这样?!”英语里说“你好大的胆子”也可以用这两句话。有时候比如小孩子很调皮,又不听话,父母就会说Don't you dare,那意思就是这个小孩要当心点,不然就要挨打啦! Do you want to challenge me now or something? 你是挑战我还是怎样? 与dare相近的词语还有challenge,比如说你可以用以上句式表达差不多的意思。引申一下,你也可以用have the courage来表达胆敢的意思,你可以问How can you have the courage to do that?这个一般是用在比较礼貌的场景,我们也可以用非常口语化的句子如“have the guts”或者“have the nerve”来表达“你怎么敢这样做或说“,这里的courage是“勇气”的.意思,gut和nerve是“胆子”的意思。 Don't push me around. 不要任意摆布我。 Push有“推”的意思。push around直译就是“推来推去”,所以可以意译为“摆布”的含义。如果有人指挥你一下做这个一下做那个,你就可以说一句“Hey! Don't push me around.”。这句话也可以单讲“Don't push me.”或“Don't push me any further.”,表示“Don't force me to do anything.”的含义,force是“强迫,逼迫”的意思。还有一个和push有关的成语push the button,是“指使,操纵”的意思。比如:I know why you are doing this. Some one is pushing your button! 相关对话: A:Don't push me around any more, you really make me feel sick. 不要再随意支配我啦,你真让我难受! B:That's because you are just a dumb! 那是因为你只是个笨蛋! A:Please behave yourself! 你说话给我注意点! B:Well, am I wrong? Every one knows you are a num skull. 哼,难道我说错了吗?所有人都知道你有个笨脑瓜! A:Don't you dare to say that again?! 你敢再那样说一次!? ;
优质英语培训问答知识库