• 回答数

    2

  • 浏览数

    191

luck周哥周叔
首页 > 英语培训 > 美国英语独有词汇

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

美丽先生的店

已采纳

我有个朋友在美国留学,但是她和当地的华人圈子融入得不太好,所以朋友无非就是白人和黑人。去年她找了一个黑人男朋友,两个人在一起感情还不错。

黑人英语(Black English)是英语的一种变体,使用者多为身处社会下层的美国黑人。现在的好来坞大片黑人英语可谓是大行其道。将黑人英语视为劣等英语是一种基于种族歧视的社会观,与语言学观相悖。

黑人英语的语音、形态、句法和词汇系统有明显不同于标准英语的特征,但它符合“语言是规则系统”的原则,是语言规则操作的产物,有着明显的自律性和系统性。

由于历史的原因,有很多的黑人生活在美国,成为了美国社会的一个令人注目的社会阶层,他们所使用的语言也由于带有鲜明的民族特色而享有了一个独特的名字———黑人英语。然而,近几十年来对黑人英语的进一步研究表明,黑人英语这个名字实际是不甚确切的,因为它不是单纯由民族差异而形成的语言变体,它的使用是与经济地位、教育水准等社会因素密切有关的,由此可见,近年来美国的黑人英语已逐步成为了一种重要的社会方言,而不是单纯的民族方言。一方面并不是所有的美国黑人都使用黑人英语,黑人英语作为一种英语变体使用于美国社会中那些经济地位低下的黑人中,或者是那些虽然已上升到中等收入水平,但与原来的阶层仍保持联系的黑人中。另一方面也有许多讲黑人英语的人并不是黑人。

认为黑人语言是一种所谓的“天生劣等”、“欠缺性”、“非完整”的语言的观点是不正确的。黑人英语的区别性特征继续存在不是由种族因素造成的,而是由社会、教育和经济因素造成的。种族歧视和隔离政策加剧了黑人英语与美国标准英语之间的差异,也使黑人英语使用者难以融入美国主流社会。

很多黑人英语的日常词汇还是蛮有趣的。

ayyowaddupson,howyadoin一般这样的打招呼在黑人中用的最多。其实多听rap就可以了解,黑人文化中的几大主题,性,暴力,财富,毒品使得很多单词和语法被衍生出来,比如ice,crystal和cream基本就是毒品了,西海岸一般多是weed和smoke,hollow tips就是子弹,carry 9就是携带手枪(9mm子弹),钞票可以用G来表示1000刀,因为美元是绿色的,一开始有人用green指代,后来直接简化为G了,女人的叫法就更多了,chick,gurl,bitch,pussy等等。在黑人文化中,gangsta,hustler,player,thug基本都是帮派人士的自称,主要是非法手段取得财富,当然还有最标志的一个词,nigga,从negro衍生过来。

美国英语独有词汇

262 评论(9)

老王弃治疗

一、美国英语的一致性作为美国唯一的官方语言和多民族通用语言, 美国英语具有惊人的一致性。早在17 世纪, 美国还处在殖民地初期, 就是如此。美国的早期移民, 大多来自英国的中部、南部和伦敦地区; 在英国, 他们基本上属于同一社会阶层, 而且讲的是同一种语言。这些人到了美国, 无论流动到何处, 从事何种职业, 他们坚持讲自己国家的语言。他们在殖民地所处的社会地位或阶层常有变动, 居住的地点也不稳定, 经常从一个地区流动到另一个地区。可以说, 无论是在发音方面, 还是在用词方面, 美国英语都不太容易受到地方色彩的影响, 因而美国这块土地上的人所讲的英语克服了空间上的障碍, 有着惊人的一致性, 与印度、前苏联、中国等国家同时并存多种民族语言或方言的情况形成鲜明的对比。美国英语的一致性是美国人民生活进步与社会发展的产物。后来, 陆续进入美国的新移民急于挤进已经讲着英语的高级社会阶层, 这种心情激励他们学习使用社会通用的语言。曾经来自不同国家和地区的民族集团, 生活在同一社会, 互相接触、影响和融合, 共同创造和丰富了美国的语言与文化。操其他语言的人们也在互相交际中与美国英语融为一体了。美国英语的一致性, 就其地理位置而言, 没有“方言”的隔阂, 不同民族的国人都能像一家人一样, 用同一语言沟通和交谈; 就其社会性而言, 没有种族和阶级的差异, 为所有的美国人提供了一种平等的交际工具。美国是一个幅员广大的多民族国家; 但是, 在这个国度里却没有方言。这主要是因为早期的美国人四处散居, 而且有很多人经常流动。一般来说, 在欧洲, 普通老百姓因受到经济、观念诸多因素的影响, 往往是生于斯, 老于斯, 很少远离故乡。只有占人口总数极少比例的那些中产阶级、贵族或有教养的上层人士才有机会远足、求学、经商、传经、讲学、旅游和度假。因此, 在英国, 郡与郡之间、南方与北方之间、城市与乡村之间, 都存在不同的方言和口音; 在美国, 情形恰恰相反。美国人的社会地位经常发生变化, 没有永久的农民和贵族阶级。暂时的贵族阶级相对稳定, 而频繁流动的倒是百姓阶层。正因为无数美国人经常迁移, 四海为家, 相互接触与交谈, 才使得美国英语达到了惊人的一致。在美国的一切成就中,没有任何其他的成就比美国英语的一致性更有特色。 二、丰富多彩的美国英语词汇美国英语词汇是指在美国形成或主要在美国使用的一些词语。直到19 世纪30 年代, 美国英语词汇才开始具有自己的特色。美国英语中丰富的新词语, 并非出现在美国的莎士比亚或者美国的弥尔顿著作之中, 而是出现在西部船夫、城镇创业者、商人和探险队员的言谈之中。在整个殖民地时期, 新增加的美国英语词汇中最多的是以下三类词语: 一是从印第安语中吸收的词汇, 二是英语复合词, 三是从其他语言中借用的词汇(即“外来词”) 。美国印第安人(American Indians) 是美洲的土著(Native Americans) 。哥伦布在发现“新大陆”时, 误以为到了印度( India) , 故称当地的土著为Indians。为了避免误解, 后来把当地的土著改称为American In2dians , 以区别于印度人, 汉语则译作“印第安人”。从印第安语里吸收的词语, 有不少是美国的州名或其他地名。例如, Kentucky (肯特基州) , 在印第安语中表示该地区是“草场”或者“平原”; Ohio (俄亥俄州) , 是印第安语俄亥俄河的名字, 意思是“美好、伟大而漂亮的河”; Massachusetts (马萨诸塞州) , 是“港湾”的意思。另外, 还有一些与印第安人的社会关系、生活用品、食品和农作物等有关的词汇。例如,Sachem (酋长/ 首领) 、toboggan (平地雪橇) 、moccasin (鹿皮靴) 、wigwam (棚屋/ 帐篷) 、pemmican (干肉饼) 、hickory (山胡桃树) 、squash (南瓜) 、papoose (婴孩) 和powwow (巫师) 等词语, 在18 世纪中叶就已经流传开了。

162 评论(13)

相关问答