• 回答数

    6

  • 浏览数

    228

小英子0113
首页 > 英语培训 > 复仇女神英文翻译

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

达宝利姜广丛

已采纳

对,追踪者在里面叫做nemesis,英语里就是复仇女神的意思...

复仇女神英文翻译

269 评论(11)

PK从来没赢过

复仇女神是最后的BOSS,打死她后核弹要爆炸

166 评论(10)

枫小High

复仇女神1. Nemesis of the Roman Empire 罗马帝国-复仇女神(Nemesis of the Roman Empire): 下载地址 游戏中按回车键中止游戏,然后输入下列字符,即可实现相应的作弊功能。 基于176个网页 2. Nemesis复仇女神(Nemesis) 复仇女神(Nemesis):奥尔顿城堡中最重要的游乐项目被恰到好处地命名为“复仇女神”。item.feedsky.com- 基于98个网页 3. Furies 复仇女神(Furies):她们又称厄里倪厄斯或欧墨尼得斯。 革律翁((Geryon):巨人之一,克律萨俄耳和卡利洛厄的儿子。flyeearth.spaces.live.com- 基于16个网页 4. Erinyes 复仇女神(ERINYES):据说形象相当的丑陋---丑陋的蛇发,手执火鞭的老太婆。为老一代的神王乌刺罗斯所流下来的鲜血所变成。

80 评论(8)

习习谷风

复仇女生是 Nemesis 暴君是 Tyrant 生化危机 是 Resident Evil 或者 Biohazard.

255 评论(8)

海狸鼠小姐

是的,追踪者的英文名叫做“nemesis”,翻译过来就是报复者、复仇者。至于《生化危机3》为什么会有副标题 “复仇女神”,其实这个就要追溯到当年的生化维罗妮卡 以及CAPCOM与 SONY、世嘉的合作问题CAPCOM历代正统作品里唯一一个号称是正传续作的游戏生3带有副标题“复仇女神”,其实这个意味深长当年CAPCOM本来是想把《生化危机维罗妮卡》作为生化危机正统的3三代,剧情也紧紧承接生化危机2剧情。而如今的生化3原本应该只是一个外传叫《生化危机复仇女神》,讲JILL逃脱莱肯市的外传(这也是为什么生化3如今有许多地方与生化2在剧情上有冲突的原因,因为原本生化3只是定义作为外传)但当时CAPCOM与SONY签订了正统生化作品独占协议,SONY放话如果CAPCOM在世嘉主机上推出生化正统续作,那么CAPCOM就需要知否一大笔违约金,所以CAPCOM开始在游戏命名上玩起了文字游戏,在当时的游戏界流行的是凡是正传都需要带1代、2代、3代这样的数字来表示是否算正统续作,所以COPCOM最终将《生化危机复仇女生》命名为《生化危机3复仇女神》,而将原本的《生化危机3》命名为《生化危机代号维罗妮卡》

187 评论(14)

多彩装修

如果只是标题翻译的话.怎么说...日版就是 Biohazard Nemesis美欧版就是 Resident evil NemesisNemesis就是英文里的复仇女神的意思.biohazard和resident evil都是生化危机这个游戏.只不过版本不同叫法不同.

108 评论(9)

相关问答