小禾小影
您好,领学网为您解答:酒店前台:hotel reception例句:如果您有任何问题,可随时联系酒店前台!If you have any questions, they can always contact the hotel reception! 望采纳!
飞天之梦想
一.概述 在酒店里所使用的英语会话,基本上是属于商业英语,与日常生活会话中所使用的英语略有不同,较注重礼节。正式英语通常会让人误解为极艰深的英语,其实,只要套用一定格式的句子和单词,就可以了。例如: 非正式英语 正式英语 What’s your name? May I have your name? 您贵姓? 请问您贵姓大名? Do you want some tea? Could you like some tea? 您要喝茶吗? 请问您想喝茶吗? Over here, please. Could you come this way please? 这边请。 请您往这边走好吗? * 不要说OK, Sure, Yeah等等,而要说Certainly, Sir. * Hey, uh-huh, Hang on 等等,也不适合在酒店中使用。 * 别说“I don’t know.”回答“不知道”是非常不礼貌的说法。 可以说“just a moment, please. I’ll check that for you.” (请稍候,我来帮您确认),然后请有能力处理的人前来协助。 * 对男性客人,尊称为Sir; 面对女性客人时尊称为Ms. 在招呼客人时,最好说“Excuse me, Sir(Ms)”, 不要直接称呼Mr.或Ms. 至于称呼小孩,可以直接使用Excuse me,但是不可以直接称呼boy或girl. * 正视对方的眼睛,以显示出你的信心和诚意。但必须注意,注视对方的眼睛,并不是无理地盯着对方看。 * 在面对语言不通的外籍人士时,一定要多加利用手势和肢体语言。但是使用手势时要特别小心,因为对于不同国家、民族而言,手势的意义也大不相同。 二.基本待客英语 (一)在正式的英语表现里,疑问基本句型可分为下列四种: 1. May I ~ 2. Could you ~ 3. Would you ~ 4.Shall I ~? 只要理解这四种基本的句型,就可以处理大部分业务上的状况。 1.自己要做什么事时,就使用May I ~ May I have your name, please? 请问尊姓大名 May I have your check-out time, please? 请问您什么时候结帐离开? May I see your passport, please? 请让我看一下您的护照好吗? May I know your nationality, please? 请问您的国籍是什么? 2. 麻烦客人时,可使用Could you ~ Could you fill out the form, please? 请您填写这张表格好吗? Could you write that down, please? 请您写下来好吗? Could you draft the fax, please? 请您写下传真的草稿好吗? Could you hold the line, please? 请不要挂电话好吗? 3.询问客人的喜好或是做什么时,可使用Would you ~ Would you like tea or coffee? 请问您要喝茶还是咖啡? Would you like to take a taxi? 请问您要搭计程车吗? Would you mind sitting here? 请问您介意坐在这里吗? ** 只要在疑问词后加“Would you ~”,就可以提出大部分的询问。 When would you like to visit Kunshan? 请问您想要何时参观昆山? When would you like to have lunch? 请问您想在哪里用餐? What time would you like to eat? 请问您想何时用餐? Who would you like to contact? 请问您想和谁联络? Which kind of room would you prefer? 请问您喜欢哪一种房间? How would you like to settle your bill? 请问您的账单如何处理? How long would you like to stay? 请问您要逗留多久? How many tickets would you like to buy? 请问您要买几张票? 4.在提供建议协助、征求意见时,可使用Shall I ~ 或Would you like me to do ~? Shall I draw the curtains? 请问需要我把窗帘拉上吗? Shall I draw you a map? 请问要我为您画一张地图吗? Shall I make the reservation for you? 请问要我为您安排预约吗? (二)招呼语 Good morning. (用于中午以前) Good afternoon. (用于中午至下午六点以前) Good evening. (用于下午六点过后) 在这些招呼语的后面接句子,例如: Good morning, sir. Are you checking-out? 早上好,先生,请问您要退房吗? Good afternoon, sir. Welcome to LI JIA Hotel. 中午好,先生,欢迎光临丽嘉酒店 Good evening, Ms. May I help you? 晚上好,小姐,请问我能为您服务吗? 后面也可以接上自己酒店名称、部门名称,如: Good morning, sir. This is the Front Desk. May I help you? 早上好,先生。这里是服务台,请问您需要服务吗? (三)回答 1.一般性的回答 I see, sir. 我明白了,先生。 Certainly, sir. 好的,先生。 2.请对方再等一会儿 Just a moment, please. 请稍等。 Thank you for waiting. 您久等了,先生。 I am very sorry to have kept you waiting. 很抱歉让您久等了。 Could you wait a little longer, please? 请您稍候好吗? 3.要麻烦客人或是拒绝客人的要求时 拒绝客人时,不要一口回绝说“No.”,要委婉一些。 I am afraid I can’t do that. 不好意思,我恐怕没办法那样做。 Excuse me, sir. Please let me pass. 不好意思,先生,麻烦让我过一下。 4.道歉 如果是自己的错就说“I am sorry.”; 如果是公司的错,就说:“We are sorry.”。 I am very sorry for the delay. 很抱歉延误了时间 I am very sorry for the inconvenience. 很抱歉造成您的不便。 I would like to apologize for the mistake. 为这个错误我深致歉意。 5.客人对自己说“Thank you.”时回答 You are welcome. 不客气。 Thank you, sir. 谢谢您,先生。 Thank you very much. 非常感谢您。 6.交给客人某些东西时,可以说 Here you are. 您要的东西在这里。 Here is your room key. 这是您的房间钥匙。 Here it is. 这是您的东西。 7. 当客人准备离开时,可以说: Have a nice day. 祝您有美好的一天。 Please enjoy your stay 祝您住宿愉快。 We hope to see you again soon. 希望不久能再次见到您。 Thank you for staying with us. 谢谢光临。 8.当客人的英语难以理解时 面对客人的疑问,不要只是一味地傻笑,或是一直说Yes, Yes.如果听不懂事,要向客人提出疑问,或是先向对方说“Just a moment, please.”, 然后请求他人协助。 Pardon? 对不起? Pardon me? 对不起? I beg your pardon? 对不起请再说一遍好吗? Could you repeat that, please? 请您重复一遍好吗? 若是不敢肯定对方所说的部分内容时,可以将不明白的部分重复一遍,如: Excuse me, sir. Do you mean you lost your room key? 不好意思,先生,您是说您丢了房间的钥匙? 电话英语的应对 1. 接电话时不可以简单地回答“Hello”,而应报上自己的公司或所属单位的名称。例如: “Hello, this is Information Desk.” 您好,这里是问询处。 “Information Desk speaking. May I help you?” 问询处,请问您要服务吗? 2.打错电话时 如果是外线打错时,可以回答: I am afraid you have the wrong number. 不好意思,您打错电话了。 This is the LI JIA Hotel, 2234-1156. 这里是丽嘉酒店,电话是2234-1156。 如果是总线转错内线时,可以回答: This is Room Reservations. I’ll transfer your call to Restaurant Reservations. 这里是客房预约处,我帮您转接到餐厅预约柜台。 I am afraid this is a direct line. We can not transfer your call to the Chinese Restaurant Could you dial 2234-1156, please. 不好意思,这是直接电话。我们无法为您转接中式餐厅。请您改拨2234-1156好吗? 3.当负责的工作人员不在时 I am afraid Mr.Lin is out at the moment. He should be back around 5 p.m. 不好意思,林先生现在外出。他应该会在下午5点左右回来。 I am afraid Mr.Hao is on another line. Could you hold the line, please? 不好意思,郝先生正在讲电话。请您在线上稍侯好吗? I’ll tell him to call you back when he returns. 他回来时,我会请他回电。 May I have your name and phone number, please? 请告诉我您的大名和电话好吗? 4.当会话结束时 结束电话中的对话时,不可以简单说“bye-bye”,最好说: Thank you for calling. 感谢您的来电。 You are welcome, sir. 先生,不客气。 We look forward to hearing from you. 我们静候您的佳音。 Please contact me if you have any further questions. 如果您有任何其他问题,请和我联络。 三.柜台服务 B=行李服务员(Bellman) C=服务员 (Clerk) H=客房服务员(Housekeeping) BC=领班(Bell Captain) G=客人(Guest) To the Front Desk. 带客人到柜台 B: Good evening, Ms. Welcome to China-trust Hotel. 小姐,晚安。欢迎光临中信酒店。 G: Thank you. 谢谢你。 B: How many pieces of luggage do you have? 请问您有多少件行李? G: Just this three. 只有这3件。 B: Two suitcases and one bag. Is that right? 2个旅行箱和1个手提皮包,这样对吗? G: Yes. That’s all. 对,就这些了。 B: I’ll show you to the Front Desk. This way, please. I’ll put your bags by the post over there. 我来带您到柜台,这边请。我先将您的行李放在柱子旁边。 G: I see, thanks. 我知道了,谢谢。 B: A bellman will show you to your room when you have finished checking-in. 当您办好住宿登记时,行李服务员会带您到房间。 G: OK. Fine. 好极了。 B: Please enjoy your stay. 祝您住宿愉快。 Taking a guest to the room 带领客人至客房 ...... 详细内容可以参见
叹久妞子
请用于参考 门市客(Walk-in)----未经预定而进入饭店要求入住的宾客。 出租房(Occupied)----有宾客现时正入住着此房间。 免费房(Complimentary)----客房处于出租状态,但住客不需要付租金。 续住房(Stayover)----住客今天不离店,至少还会住一晚。 打扫房(On-change)----住客已离店,但客房处于尚未清扫完毕可供出租的状态。 请勿打扰房(Do not disturb)----住客要求不要打扰。 外出过夜房(Sleep-out)----住客开了房,但未使用。 未结帐房(Skipper)----住客未做结帐安排已离开了饭店。 空置房(Sleeper)----住客已结帐离开饭店,但是前厅员工未及时更改客房状态。 待售房(Vacant and ready)----客房已打扫并检查完毕可供出租给来店的宾客。 待修房(Out-of-order)----不能给宾客使用的客房,客房处于待修状态有许多原因,包括需要维护保养、重新装修以及彻底清扫。 双锁房(Lock-out)----客房被加了锁,住客因此不能进入,需要与饭店管理层澄清一些问题 后才会恢复租用。 已结帐的在租房(D NCO did not checkout)----住客已对结帐做好了安排(所以不是未结帐房)但是离店前未通知前厅。 即将离店房(Due-out)----住客将于次日退房。 走客房(Check-out)----住客已结帐,交回了钥匙,离开了饭店。 延时离店房(Late check-out)----住客要求在饭店规定的离店时间以后退房,并以得到准许。 单人房(Single)----供一人住的客房。可能有一张床或不止一张床。 双人房(Double)----供二人住的客房。可能有一张床或不止一张床。 三人房(Triple)----供三人住的客房。可能有两张床或不止两张床。 四人房(Quad)----供四人住的客房。可能有两张床或不止两张床。 大号双人床(Queen)----房内有一张大号双人床(Queen size bed),可以住一人或不止一人。 特大号双人床(King)----房内有一张特大号双人床(King size bed),可以住一人或不止一 人。 双床间(Twin)----房内有两张相同尺寸的床。可以住一人或不止一人。 两张双人床间(Double-double)----房内有两张双人床。可以住一人或不止一人。 沙发床房(Studio)----房内有一张沙发床----长沙发可当床用。房内也可能还有一张床。 小套间(Mini-suite or junior suite)----在一单人房内,除了床还有起居区域。在有些饭店,卧室与起居室不在同一房间内。 套间(Suite)----一个起居室连带一卧室或不止一个卧室。 连通房(Connecting room)----客房除了分别有单独房门外,客房之间有门连通。宾客可以 不经外走廊到达另一房间。 相连房(Adjoining room)----客房之间有公共墙,但无连通门。 相邻房(Adjacent room)----客房与客房靠得很近,也可能隔着走廊。 后台(Back of the house)----指饭店内的某些部门,其员工不与宾客直接接触,如工程、财务和人力资源部。 国际金钥匙协会(Clef d’Or)----国际大厅服务主管协会,要获得大厅服务主管头衔,必须申请成为国际金钥匙协会的会员。 密集工作型排班(compressed work schedule)----一种不同于每天8小时的排班方法,员工在不到5个工作日完成原规定一周的工作小时。 基本功能(essential functions)----美国残疾人协会使用的术语,根据EEOC,某一岗位的基本功能是指任职人能独立地或使用合理设施后履行的职能。 弹性工时(flextime)----弹性工作时间安排,员工可自行安排开始和结束工作的时间。 前台(front of the house)----饭店的一些职能部门,那些部门的员工频繁地接触宾客,如餐饮部和前厅部。 岗位职责(job description)----一份说明某个岗位的主要职责以及上下级关系、相应的责任、工作条件和必须使用的设备和资料。 工作分担(job sharing)----一种由两位以上兼职员工妥善安排、共同承担的全日制岗位的工作。 任职条件(job specification)----一份关于完成某一岗位职责所必须具备的个人资格、技能及素质的说明。 宗旨陈述(mission statement)----一份陈述饭店独特目标以有别于其他饭店的文件。宗旨陈述表达了饭店所遵循的理念、饭店活动的含义和方向,以及宾客、管理者和员工三者的利益。 组织机构表(organization chat)----用图表形式展示某一组织内部各岗位之间的关系,各自在组织中的地位、责任区域和权力范围。 合理设施(reasonable accommodation)-----美国残疾人协会的专用术语。用一种不同寻常的做法,使合格但有残疾的人参与工作。做这种改变可以逐步进行,无须雇主强行履行。 营收中心(revenue center)----指饭店向宾客销售产品和服务从而直接取得营业收入的部门 如前厅、餐饮部各营业点、房内用膳和零售点等都是饭店主要 营收中心。 策略(strategy)----部门为实现其计划目标而制定的方法。 支援中心(support center)----饭店内不直接创造营业收入,但对创收部门给予支持的部门,包括客房部、财务部、工程维修部和人力资源部。 方法(tactics)----为贯彻策略而制定的每日运转步骤。 门市客(walk-in)----未经预定而进入饭店要求入住的宾客。 电话计费系统(Call accounting system CAS)----一个连接饭店电话系统的装置,可以根据客房打出的电话号码正确地计费以及传输费用。 对客服务全过程(guest cycle)----描述饭店经营流程的一种说法,以宾客和员工面对面接触和交易为其特征。 客帐(guest filio)----一张记录某个人或某间客房的交易情况的表格(纸制或电子表)。 客室档案(guest history file)----一份汇总饭店与曾经是住店宾客间有关信息的宾客历史资料档案。 饭店信用额度(house’limit)----由饭店方面制定的信用额度。 问讯目录(information list)----一份按入住宾客字母顺序排列的索引,用来转接电话、传递邮件、留言以及回答访客问讯。 漏帐(late charge)----一笔应该记入客帐的交易,但在宾客离店后这笔记录才进入前厅登帐 系统。 饭店电脑管理系统(property management system PMS)----一个电脑软件模块组合用于支持饭店多种前后台经营管理活动。 入住登记表(registration card)----一张印制好的用于记录入住信息的表格。 订房记录(reservation card)----一份电子文件,记录宾客的有关资料,如抵店日期,需要的 客房类型,预付的定金,来店人数等。 预定记录(reservation file)----一份订房记录的汇总文件。 收款凭证(voucher)----一份要登入到电子帐单上去的记录详细交易内容的文件;在营业点未与前厅系统连接时用来传递交易信息。 用支付定金的方法作保证类预定(advance deposit guaranteed reservation)----一种保证类预订的方法,要求宾客在抵店前付给饭店一笔指定数额的钱款。 直属预订网络(Affiliate reservation network)----麻烦采纳,谢谢!
pinguo0911
常用酒店英语词汇大全
常用酒店英语词汇大全如下:
Restaurant 酒店里面的称为餐厅,酒店外的可以叫饭馆或者餐馆都可以
B&B 家庭式酒店
Boutique hotel 精品酒店
Resort 度假村
King-size 特大号床
Queen-size 大号床
Twin beds 双床房
Single bed 单床房
Double room 双人间
Single room 单人间
Suite 套房
Studio suite 公寓套房
Adjoining room 相邻房
Connecting room 连通房
Executive Floor 行政楼层
Bellboy 行李员
Concierge 礼宾
Receptionist 前台接待
Reception/Front desk 前台
Coach 旅游大巴
Reservation 预订(不是预定)
Doorman 门房 门童
Housekeeping staff 客房清洁人员
Room service 客房服务,有时特指客房送餐服务
Ground 花园
Tip 小费
Service charge 服务费
Turn down 开夜床服务(指的是傍晚的.时候再次整理房间,使客人晚上睡的舒服)
Executive room 商务房
Shuttle bus 班车
Do Not Disturb Sign /DND sign请勿打扰牌
Please Make Up sign /PMU sign 请收拾房间牌
check-out 退房
check-in 登记入住
lobby 大堂
Owner response: 业主回复
Porter门房
Hotel Concierge酒店礼宾部
Procurement Manager; Purchasing Manager采购部经理
Food & Beverage Manager; Catering Manager餐饮部经理
Table Hostess餐桌女服务员
Kitchen Hand; Kitchen Help;
Kitchen Worker厨工
Cook; Chef厨师
Head Chef厨师长
Cook炊事员
Assistant Manager大堂副理
Lobby Manager大堂经理
Tourist Guide导游
Sauce Cook调味汁厨师
Restaurant Manager饭店经理
Rooms Division Manager房务部经理
Second Chef副厨师长
Second Waiter副领班
Trainee Manager见习经理
Receptionist接待员
Bar Operative酒吧服务员
Hotel Accountant酒店会计
Chief Accountant; Financial Controller酒店主管会计;财务总监
Housekeeping Manager客房部经理
Executive Housekeeper; Head Housekeeper客房部主管
Chambermaid客房女服务员
Head Waiter ;Captain领班
Floor Attendant楼层服务员
Travel Agent 旅游中介
Doorman门童
Pantryman配餐员
Front Desk Manager前台经理
Front Office Supervisor前台领班
Front Office Manager前厅经理
Assistant Front Office Manager前厅副理
Cleaner清洁工
Food Checker食品检验员
Vegetable Cook蔬菜厨师
Materials Manager物料经理
Western-Style Restaurant Manager西餐部经理
Executive Assistant Manager行政副经理
Assistant Banquet Manager宴会部副经理
Banquet Manager宴会部经理
Night Manager夜班经理
Hotel Greeter迎宾员
Reservation Manager预订部经理
Chinese-Style Restaurant Manager中餐部经理
Resident Manager驻店经理
Front Clerk; Reception Clerk总台接待员
酒店岗位:
客房预定 room reservation
客 满 fully booked
房间种类 types of rooms
双 人 房 double room
标 准 房 standard room
双 床 房 twin room
高 级 房 superior room
豪 华 房 deluxe room
商 务 房 executive room
套 房 suite
普通套房 junior room
高级套房 senior suite
总统套房 Presidential suite
朝南的房间 a room facing south
公寓套房 studio room
连 通 房 connecting room
相 邻 房 adjoining room
没有按预定抵店 no show
确 认 信 letter of confirmation
服 务 费 service charge
额外费用 extra charge
班 车 shuttle bus
全 价 full price
折 扣 价 discounted price
标 准 价 rack rate
优 惠 价 special price
免 费 complimentary rate
特大号床 king-size bed
大 号 床 queen-size bed
推 迟 postpone
空 房 Vacancy/vacant room
取消 cancel/cancellation
更改 change
预定 book/reserve
自动门 automatic door
登记入住 check in
结帐 check out
一件行李 a piece of baggage/luggage
背包 shoulder bag
纸箱 cardboard box
手提箱 briefcase
汽车行李箱 luggage trunk
送行李 send up
填写 fill out
名牌 name tag
夜床服务 turn – down service
打扫房间 make up
稍稍整理 tidy up
洗衣项目 laundry items
加快服务 express service
核对 check
包间 private room
菜单 menu
套餐 set menu
定满了 fully booked
租 rent
计划表 schedule
推举 recommend
酒店内设施
adapter 连接器
brief ease 公文包
out of order 坏了
coupon奖券
Food Mall 食品街
Ancient Culture Street古文化街
fire sprinkler 灭火喷淋
coat hanger 大衣架 pillow 枕头
heating control 加热控制
ice tongs 冰夹 chair 椅子
bedside table 床头桌
ceiling light 顶灯
luggage stand 行李架
swimming bag游泳袋
power socket 电源插座
note pad 记事簿
shoe basket鞋篮
ice bucket 冰桶
security latch安全门
dry cleaning docket 干洗单
breakfast menu 早餐菜单
light switch 灯开关
air conditioner vent 空调排风口
pillow case枕套
coffee table 咖啡桌
wall paper 壁纸
hair dryer 吹风机
standing lamp 地灯
valet stand 衣物架
switch 开关
desk chair (与书桌配套的)椅子
laundry docket 洗衣单
Do Not Disturb Sign 请勿打扰牌 DND sign请勿打扰牌
chest of drawers 带抽屉的柜厨
sheer curtains 纱窗帘
desk lamp 台灯
television cabinet 电视柜
single bed 单人床 double bed 双人床 desk书桌
dusting 去尘
toilet brush 马桶刷子
refuse bag 废物袋
mopping 拖地
scrub 檫洗
dustpan and brush 簸箕和刷子
detergent 清洁剂
vacuum cleaner 吸尘器
mop 拖把
shampoo 洗发水
soap 香皂
bath foam 浴液
sewing kit 针线盒
moisturizer 润肤露
shower cap 浴帽
shoehorn鞋拔
shoe shine檫皮鞋
Bedside lamp 床头灯
wardrobe 衣柜
television guide电视指南
Please Make Up sign 请收拾房间牌 PMU sign 请收拾房间牌
slippers拖鞋 drapes 布帘
ceiling屋顶
Laundry docket 洗衣单
window sill 窗台
shopping bag 购物袋
bookshelf 书架
ground floor (英)底,层,一楼
cabinet 橱柜
switch 开关
Venetian blind 百叶窗帘
curtain 窗帘
wastebasket 字纸篓
tea trolley 活动茶几
night table 床头柜
first floor (英)二楼,(美)一楼
folding screen 屏风
hanger 挂钩
plug 插头
wall plate 壁上挂盘
Chinese painting 国画
elevator, lift 电梯
drawer 抽屉
second floor (英)三楼,(美)二楼
spring 弹簧
cushion 靠垫,垫子
socket 插座,插口
sitting room 起居室
voltage 电压
floor 楼层,地板
carpentry (总称)木器
tea table 茶几
bedclothes 床上用品
quilt 被子
mattress 床垫
thermos 热水瓶
transformer 变压器
酒店前台用语:
market price 市价
cashiers desk 兑换处
coin 硬币
accounting desk 帐务处
check-out time 退房时间
voucher 证件
price list 价目表
check, cheque 支票
sign (动)签字
interest 利息
form 表格
reservation 预订
reception desk 接待处
tip 小费
reservation desk 预订处
luggage office 行李房
spare (形)多余的
postpone (动)延期
cancel (动)取消
travelers cheque 旅行支票
pay (动)付款
fill (动)填写 administration 管理、经营
note 纸币
registration desk 入宿登记处
lobby 前厅
luggage rack 行李架
visit card 名片
identification card 身份证
rate of exchange 兑换率
conversion rate 换算率
charge (动)收费
bill 帐单
change money 换钱
procedure 手续、程序
information desk 问询处
luggage label 行李标签
overbooking 超额订房
reasonable (形)合理的
cash (动)兑换
keep (动)保留、保存
bank draft 汇票
accept (动)接受
procedure fee 手续费
fill in the form 填表
酒店的种类:
Designed hotel 设计酒店
boutique hotel 精品酒店
certified hotel for tourism 旅游定点旅馆
family hotel 家庭旅馆
B&B: 经济型酒店
resort hotel 度假区酒店
酒店部门:
电脑部E.D.P.
市场营销部sales & Marketing Division
销售部Sales Department
公关部Public Relation Department
预订部Reservation Department
客务部Room Division
前厅部Front Office Department
管家部Housekeeping Department
餐饮部Food & Beverage Department
康乐部Recreation and Entertainment Department
工程部Engineering Department
保安部Security Department
行政部Rear-Service Department
商场部Shopping Arcade
其他:
Oriental Plaza: 东方新天地
Forbidden city:故宫
High-speed wireless internet: 高速无线上网
Owner response: 业主回复
Expatriates/ expats:外籍人士/外籍员工
F&B:餐饮
Mansion/ service-apartment:酒店式公寓
English tea:英式红茶/英式下午茶
CTS:中国旅行社
Prepaid cell: 预付型手机
Toiletries: 洗漱用品
Morning call 唤醒服务
优质英语培训问答知识库