小天使006
圣诞精神
当我们想到圣诞节时,我们可能会想到礼物、圣诞树和圣诞老人,很多人都会同意这种观点。但是隐藏在圣诞节背后的含义才是圣诞节的真谛:分享和给予我们身边人爱与欢乐。《圣诞颂歌》中的故事或许最好的例子。
《圣诞颂歌》是查尔斯·狄更斯写的一篇著名小说。这篇小说讲述的是一位叫斯克鲁奇的老人的故事,这位老人从来都不笑。他吝啬自私,只考虑自己,从不与人为善。他只关心自己能否挣到更多的钱,并且厌恶圣诞节。
在一个圣诞前夕,斯克鲁奇看到了他死去的生意伙伴雅各布·马利的鬼魂。马利过去曾经就像斯克鲁奇一样,所以在他死后就受到了惩罚。他告诫斯克鲁奇如果他不想最终像落得像他一样的下场,就要改变他自私的想法。他还告诉斯克鲁奇将有三个幽灵来拜访他。
那天晚上,三个幽灵拜访了斯克鲁奇。首先,“圣诞过去之灵”带他回到了他的童年时代,使斯克鲁奇回想起自己孩提时代的欢乐时光。然后,第二个幽灵“圣诞现在之灵”,带他去看其他人是如何度过今年的圣诞节的。
每个人都很幸福,即使是穷人。最后一个,“圣诞未来之灵”带他去了未来。斯克鲁奇看到他死了,但没人在意他。他从睡梦中惊醒,发现已经是圣诞节的早晨了。
他决定改变自己的生活,下定决心做个更好的人。他同亲朋好友们一起快乐地庆祝圣诞节。他还送给需要帮助的人礼物。现在无论走到哪里,他都用善良与热情待人,传播着爱与欢乐。在才是真正的圣诞精神。
英语翻译方法与技巧:
词类转换:英语中很多由动词转化而成的名词、以及动名词、非谓语动词等,汉译时可将它们转换成动词。
补词:是指原文已有某种含义但未用词汇直接表达,译文中需将这些含义补充进去,这样才更通顺易读,如:英语中数词与名词之间没有量词,而译成汉语时可酌情增加。
省略:是指原文中某些词在译文中省略不译,只要并不影响意义的完整。如:上面讲的汉语“量词”,译成英语时则可以省略;又如:英语中大量使用物主代词而汉语中往往省略不用。
并列与重复:英语在表达重复含义的并列结构中常采用共享、替代、转换等形式来避免重复,而汉语却常常有意重复表达以加强文字的`力度,如:英语的物主代词替代前面的名词,短语动词只重复介词而省略主动词,汉译时可考虑重复表达。
lifeierwawa
Scrooge is mean, but he is lucky,with the help of Ghost of Christmas,he gets the chance to see how he was like in the past ,he also sees his ending if he insists to live like now ,he notices his weaknesses and at last he is loved by all. in our life, there is no way to get back,so be the best of ourselves,thus we can lead a life without regrets and failure.
quanshanneko
亲,你是要小说的概括,还是电影的呢?2009年电影版:An animated retelling of Charles Dickens' classic novel about a Victorian-era miser taken on a journey of self-redemption, courtesy of several mysterious Christmas apparitions.Miser Ebenezer Scrooge is awakened on Christmas Eve by spirits who reveal to him his own miserable existence, what opportunities he wasted in his youth, his current cruelties, and the dire fate that awaits him if he does not change his ways. Scrooge is faced with his own story of growing bitterness and meanness, and must decide what his own future will hold: death or redemption.小说版:A Christmas Carol is a novella by English author Charles Dickens, first published by Chapman & Hall on 19 December 1843. The story tells of sour and stingy Ebenezer Scrooge's ideological, ethical, and emotional transformation resulting from supernatural visits from Jacob Marley and the Ghosts of Christmas Past, Present, and Yet to Come. The novella met with instant success and critical acclaim.参考资料:某百科及某电影网
我是基里连科
Dashing through the snow,in a one-hores sleigh,o'er the fields we go,laughing all the way.Bells on Bobtail ring,making spirits bright;What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight!Jingle bells,jingle bells,jingle all the way.OH!What fun it is to ride in a one-horse open sleigh!Jingle bells,jingle bells,jingle all the way.Oh!What fun it is to ride in a one-house open sleingh! 冲破大风雪,我们坐在雪橇上;飞奔过田野,一路笑声郎;铃儿响叮当,精神多欢畅,啊!今晚滑雪多有趣,把滑雪歌儿唱.叮叮当#叮当!一路铃声响,多有趣啊,多有趣,我的雪橇跑得快呦#叮当#叮当!一路铃声响,多有趣啊,多有趣,我的雪橇跑得快!早在两天前,我就想要乘雪橇,美丽的小姑娘,坐在我身旁.马儿瘦又老,命运多不幸,啊!雪橇陷入雪堆里,啊!车翻人摔倒.叮叮当#叮当!一路铃声响,多有趣啊,多有趣,我的雪橇跑得快呦#叮当#叮当!一路铃声响,多有趣啊,多有趣,我的雪橇跑得快!如今遍地白,趁这年轻好时光,带上好姑娘,雪橇歌儿唱.选匹枣红马,跑得快又快,啊!拴上雪橇扬起鞭,啊!保你准领先.叮叮当#叮当!一路铃声响,多有趣啊,多有趣,我的雪橇跑得快呦#叮当#叮当!一路铃声响,多有趣啊,多有趣,我的雪橇跑得快!
优质英语培训问答知识库