回答数
7
浏览数
255
紫薯飘香
答:相公是旧时妻子对丈夫的尊称,所以用英语应该说:husband/ my husband/ my dear/my darling, etc.
吃货201510
my darling 我亲爱的my lover 我的爱人my husband 我老公
超超超级棒的
相公就是老公用英语叫husband
先锋之家
hunsband or honey or dear
来去匆匆的我
husband
少年卡米
如果你的意思是古代的那种尊称,那就可以翻译成messire,现代话的“阁下”,甚至用Mr.都行。。。如果你的意思是老公,那就是hunsband咯~搞笑点可以说honey之类的,因为要是被翻译成“相公”,肯定是在一个挺搞笑的场景。
lathermatthaus
相公的英文老公 : [husband]∶丈夫的俗称 [eunuch]∶宦官的俗称 [old man]: 老年人的通称;对老年人的蔑称
优质英语培训问答知识库