• 回答数

    3

  • 浏览数

    94

掉了BOWL
首页 > 英语培训 > 中秋节英文艺术字

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

宁波的的汤圆

已采纳

中秋节的几种英文说法:Mid-Autumn Festival; Moon Festival; Mooncake Festival; Zhongqiu Festival;The Mid Autumn Festival;the Mid-autumn Festival (15th day of the 8th lunar month)"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和幸运的圆月。此时,大人们吃着美味的月饼,品着热腾腾的香茗,而孩子们则在一旁拉着兔子灯尽情玩耍。"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.中秋节最早可能是一个庆祝丰收的节日。后来,月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了它神话色彩。According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.传说古时候,天空曾有10个太阳。一天,这10个太阳同时出现,酷热难挡。弓箭手后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不死药,却被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圆之时,少女们都要向月宫仙女嫦娥祈福的传说便流传开来。In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.在14世纪,中秋节吃月饼又被赋予了一层特殊的含义。传说在朱元璋带兵起义推翻元朝时,将士们曾把联络信藏在月饼里。因此,中秋节后来也成为汉人推翻蒙古人统治的纪念日。 字串7During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.在元朝,蒙古人统治中国。前朝统治者们不甘心政权落入外族之手,于是密谋策划联合起义。正值中秋将近,起义首领就命令部下制作一种特别的月饼,把起义计划藏在每个月饼里。到中秋那天,起义军获取胜利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人们吃月饼纪念此事。

中秋节英文艺术字

227 评论(12)

hua爱美食

英文:The Mid-Autumn Festival, also known as the Moon Eve, the Autumn Festival, the Mid-Autumn Festival, the August Festival, the August Festival, the Moon-chasing Festival, the Playing Festival, the Moon-worshipping Festival, the Daughter's Day or the Festival of Reunion, is a traditional cultural festival popular in many ethnic groups in China and in various countries in the Chinese character cultural circle, on the fifteenth day of the eighth lunar month The festival is scheduled for sixteen in August.

中文:中秋节,又称月夕、秋节、仲秋节、八月节、八月会、追月节、玩月节、拜月节、女儿节或团圆节,是流行于中国众多民族与汉字文化圈诸国的传统文化节日,时在农历八月十五;因其恰值三秋之半,故名,也有些地方将中秋节定在八月十六。

英文:The Mid-Autumn Festival began in the early Tang Dynasty, prevailed in the Song Dynasty, to the Ming and Qing Dynasties, has become one of the traditional Chinese festivals with the Spring Festival. Influenced by Chinese culture, the Mid-Autumn Festival is also a traditional festival for overseas Chinese in East and Southeast Asia, especially in the local areas. Since 2008, the Mid Autumn Festival has been listed as a national statutory holiday. In May 20, 2006, the State Council was included in the first batch of national intangible cultural heritage list.

中文:中秋节始于唐朝初年,盛行于宋朝,至明清时,已成为与春节齐名的中国传统节日之一。受中华文化的影响,中秋节也是东亚和东南亚一些国家尤其是当地的华人华侨的传统节日。自2008年起中秋节被列为国家法定节假日。2006年5月20日,国务院列入首批国家级非物质文化遗产名录。

英文:Since ancient times, the Mid-Autumn Festival has the custom of offering sacrifices to the moon, appreciating the moon, worshipping the moon, eating moon cakes, appreciating osmanthus flowers, drinking osmanthus wine and so on, which has been circulated for a long time. The Mid-Autumn Festival symbolizes the reunion of people by the full moon. It is a rich and precious cultural heritage for people who miss their hometown, their loved ones and hope for a bumper harvest and happiness. Mid Autumn Festival and Dragon Boat Festival, Spring Festival and Tomb Sweeping Day are also known as the four traditional festivals in China.

中文:中秋节自古便有祭月、赏月、拜月、吃月饼、赏桂花、饮桂花酒等习俗,流传至今,经久不息。中秋节以月之圆兆人之团圆,为寄托思念故乡,思念亲人之情,祈盼丰收、幸福,成为丰富多彩、弥足珍贵的文化遗产。中秋节与端午节、春节、清明节并称为中国四大传统节日。

128 评论(11)

金弓木小火

中秋节英语手写体四线格方法如下。1、应按照字母的笔顺和字母在三格中应占的位置书写。2、每个字母都应稍向右倾斜,约为5°,斜度要一致。3、大写字母都应一样高,占上面两格,但不顶第一线。4、小写字母a,c,e,m,n,o,r,s,u,v,w,x,z写在中间的一格里,上下抵线,但都不出格。5、小写字母b,d,h,k,l的上端顶第一线,占上面两格。6、小写字母i和j的点、f和t的上端都在第一格中间,f和t的第二笔紧贴在第二线下。7、小写字母fgjpqy的下端抵第四线。8、小写字母a,d,h,i,k,l,m,n,t和u,它们的提笔是一个上挑的小圆钩,不能写成锐角。9、书写单词时,字母与字母之间的间隔要均匀、适当,不要凑得过紧,也不要离得太远。10、书写句子时,单词之间必须有适当的距离,一般以空出一个小写字母a的宽度为宜。11、标点符号要写在一定的位置上。

187 评论(14)

相关问答