• 回答数

    4

  • 浏览数

    217

正在复制843111
首页 > 英语培训 > shakeit谐音英语

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

独家记忆159

已采纳

shei kit呃夫-----这是最标准的读法shei 和 kit用拼音然后把t和呃夫 连起来读, 这样子会漂亮点!

shakeit谐音英语

243 评论(14)

听雨蘑菇

韩语shakeit是脏话的意思:是崽子。

崽子,拼音zǎi zi,汉语词语,意思是孩子;儿子。出自 《水经注·滱水》。解释 孩子;儿子。幼小的动物,特指哺乳动物。

常用英文谐音shakeit表示,通常还会搭配kei来使用,keishakeit,意思是狗崽子。

韩语的由来:

韩语属于黏着语,历史上曾用汉字标记,并且将汉语融入其词汇,汉字曾在韩国长期占据主流文字的地位。1446年10月,朝鲜王朝第四代君主世宗大王颁布《训民正音》,标志着韩文的诞生,自此结束了韩国没有自己文字、借用中国汉字进行标记的历史。

韩文起源朝鲜王国的世宗大王于1443年(世宗25年)12月创建训民正音(即朝鲜谚文),在全国广泛发布是1446年(世宗28年),在标记韩语方面有着独创性和科学性。字母和音素上有着很强的关联性。如字母“ㄴ”表示舌头接触口腔上壁。

150 评论(13)

克利玛碴

Shake It意思是:摇动它。也是电影名字:最爱还是他。例句:1.Shake it like a salt shaker! 像个盐瓶那样摇一摇!2.Let's shake it. Let's shout it. 让我们摇它。让我们呼喊它。3.There you go! Come on, shake it! 轮到你了!快点,把你的屁股晃起来!

284 评论(10)

宝宝晨123

“西八老马”和“shake it”其实是韩语里骂人的话的谐音,是从韩国综艺衍生出来的。

西八老马,有点类似于我们的“CAO”。是个极易脱口而出用来发泄感情的词。在剧情的高潮或一些冲突部分,《JJALTOON》总是一言不合就给观众送上几句脏话。这不是在鼓励大家“口吐芬芳”。

《JJALTOON》内容

剥去让大家“哈哈哈”这层外表,可以发现这个主打沙雕的动画对许多社会和生活问题有非常辛辣的讽刺。就像很多人在看辛普森或者马面男一样,一不小心,好像就被内涵到了。

比如在《堂弟》这一集里面,动画一开头就为我们呈现了节假日回家团聚与亲戚的问答擂台大战。各种熟悉的冷热嘲讽和问长问短扑面而来。

这还不够,完了总有亲戚带来的可怕熊孩子,把你往死里整,还把你的收藏往死里整。只不过,在《JJALTOON》的故事里,这事还藏了个套娃的结局,实在是太惨了。

312 评论(15)

相关问答