• 回答数

    8

  • 浏览数

    168

雪蓝的枫叶
首页 > 英语培训 > 学英语还是学翻译

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

xiaotingzi

已采纳

应该要选择英语师范会比较好一些,就业会比较方便,而且发展也比较有前景,工作也比较稳定,薪资待遇也比较好,而且难度也不是特别大。

学英语还是学翻译

101 评论(14)

上海花满屋

个人认为应该选择翻译比较好;因为翻译这份工作是非常好的,能够挣到更多的钱,也能够见世面,而且还可以在工作的过程中不断提升自己的能力,可以接触到更优秀的人,能够让自己的逻辑思维能力更强。

336 评论(10)

冬射未至

如果你以后想自己发展,建议学翻译,做外贸什么的,上3本,如果以后想坐办公室能上3本,本科和专科还是有很大区别的,看这个比较重要,建议学商务英语,尤其是中国的企业

263 评论(13)

最真的poor

翻译专业和英语专业的区别主要体现在培养目标、侧重点和主干课程的不同上。

一、培养目标不同:

(1)英语专业:

英语专业学生主要学习英语语言学、文学,英语国家的历史、政治、经济、外交和社会文化等方面基本理论知识,受到英语听、说、读、写、译的良好的技能训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平以及较高的综合素质能力。

(2)翻译专业:

培养具有扎实的语言基础,广博的文化知识,娴熟的口笔译技能,能够胜任外事、商贸、科技、文化、教育等部门翻译工作的应用型人才,并为翻译硕士和博士教育输送优秀生源。

二、侧重点不同:

(1)英语专业:

英语专业注重口语。英语专业学生主要学习英语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面基本理论和基本知识,受到英语听、说、读、写、译等方面的良好的技巧训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强能力。

(2)翻译专业:

翻译专业注重书面语。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。是增强促进人们社会交流发展的重要手段。

三、主干课程不同:

(1)英语专业:

英语精读、英语泛读、英语听力、英语语法、英语口语、英语写作、综合英语、高级英语、英语笔译、英语口译、语言学概论、英美文学、英语国家概况。

(2)翻译专业:

笔译板块课程主要有英汉翻译技巧、汉英翻译技巧、文学翻译、商务笔译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译、计算机辅助翻译等,口译板块课程主要有视听译、随同口译、政务口译、商务口译、同声传译入门等,以及跟翻译能力紧密相关的其他专业选修课。

参考资料来源:百度百科 - 英语专业

参考资料来源:百度百科 - 翻译专业

337 评论(14)

糖姨是谁啊

选英语师范类的会更好一些,首先英语师范类的相对来说未来找工作是比较容易的,而且选择的余地也是比较多的。

275 评论(8)

花栗鼠花栗鼠

两者比较, 翻译专业好一些。 哈哈。关键是自己学习的程度。

173 评论(8)

月想月乐

应该选择翻译之类的,现在中国国际化越来越重,所以翻译类的工作是比较吃香的,翻译类的工作更有利于成长。

116 评论(10)

伟哥是老顽童

翻译比较好,找工作的话,很多单位、企业,说要英语专业,其实真正想要的都是翻译专业。或者说,通过招人的那些试题你能看出,翻译技能好的人比较有优势。单纯从专业设置上来讲,英语师范所附带的那些课程,有很多偏虚一点的,比如教学法什么的,不经历长时间的实践和反思可能无法领会其要义。而翻译专业的设置则比较务实,也就是说干货比较多,比如计算机辅助翻译啦,试译啦,各领域专业英语啦,等等。真正进入工作之后,感觉上,翻译专业的人英语技能更强。

333 评论(13)

相关问答