密云汉子
“剧透”的英文:spoil
spoil 读法 英 [spɔɪl] 美 [spɔɪl]
1、v.破坏;搞坏;糟蹋;毁掉;溺爱;娇惯;宠坏;善待;格外关照
2、n.赃物;战利品;掠夺物;成功所带来的好处;权力地位的连带利益;(开掘等时挖出的)弃土,废石方
短语:
the spoils of war 战利品
例句:
I don't want to spoil the ending for you. You just have to see it.
我不想把结尾给你剧透了。你得自己看。
词语用法:
1、spoil的基本意思是“变坏,腐烂”或“破坏,损坏”,使物体在外形、用途、力量、精力、价值等方面损坏,含有彻底损坏而不能补救的意味。引申可作“溺爱”“惯坏”解,强调过分骄纵而对性格、性情的损害,也可作“把事情搞糟”或“使人扫兴”解。
2、spoil还可作“抢劫; 强夺”解,过去式、过去分词只用spoiled。spoil可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语。
3、spoil后接介词by表示“因…而毁坏; 因…而宠坏”; be spoiling for的意思是“一心想,切望”。
词义辨析:
destroy, wreck, ruin, spoil, damage这组词都有“破坏,损坏”的意思,其区别是:
1、destroy 多指彻底地、毁灭性地破坏,含导致无用,不能或很难再修复的意味。
2、wreck 侧重指船只、车辆、房屋等受到严重破坏或完全毁坏,也可指计划、健康受到损害。
3、ruin 多指因外部原因而受到严重破坏或毁灭,侧重破坏的彻底性,也可用于引申意义。
4、spoil 强调不仅会削弱力量、精力或价值,而且会导致不可避免的毁灭。
5、damage 多指对无生命物体的损害,造成降低价值、破坏功能等后果。
不给知道我是谁
剧透Spoiler如果你不想被剧透,那么就别往下看了,现在我已经警告过你了。If you don't want to be spoiled, do not follow the break, I'm warning you now. 我不知道应该怎么形容露迪雅的脸色,除非我爆一个重要的剧透。I have no words to describe the look on Lucretia's face without giving away a majorspoiler.
豆丫丫星
问题一:「剧透」用英文怎么说 trailers;spoiler 问题二:剧透 用英文怎么说 spoilers 问题三:剧情用英语怎么说 Drama“我知晓,上头是一个过于繁杂的描画,但剧情(Drama)是在打赌,偶尔有吃亏,那么你在来日的赌注更加。那里的假定是,终极将更改你的运气。 story line scenario Plot 剧情简介synopsis scenario weave a plot;编排剧情 a stupid plot;乏味的剧情 intricate plot;剧情复杂 1.这个戏的剧情很复杂。 The play has a very plicated plot. plot【剧情】 scenario有【剧情梗概】的意思。 story line【剧情】 剧情简介:synopsis drama大多情况不指剧情的意思。我查了字典drama的所有意思: drama['dr:m?; dr?m?] n.1.剧本;(一出)戏;戏剧(现尤指除喜剧外的任何戏剧) 2.[常作 the drama]1.戏剧文学 2.戏剧(或舞台)艺术;戏剧事业3.戏剧协会(或学校) 3.[总称]戏剧 4.传奇剧,情节剧 5.一系列(由生动、感人的冲突或引人入胜的后果组成的)戏剧性事件;戏剧性情景(或场面) 6.戏剧效果;戏剧性 7.情节(影)片[亦作 melodrama] scenario多指场景. development scenario发展方案user scenario户场景 ; 用户场景 ; 户情景 ; 使用者情境 scenario method脚本法 ; 场景法 scenario[si'n:ri?u; -'n?-; -'nε?-]n. 1.剧情梗概;剧本提纲 2.电影脚本;分镜头剧本 3.(尤指有几种可行计划的)方案;设想(=scheme) 4.事态,局面变形:n.scenarios 以上来源于:《21世纪大英汉词典》 scenario *** ysis情境分析,情况分析;场景分析 story line 1.(小说、剧本等的)故事情节,本事2.= plot[亦作 storyline]同近义词 n. 情节;故事的本事action,plot,scenario 还是plot或者story line或者storyline更多。常用一些 问题四:"剧透"英语怎么说 spoiler 英 [?sp??l?(r)] 美 [?sp??l?] n. 剧透;气流偏导器;阻流板;选举中的搅局者 问题五:“剧情介绍”用英语怎么说 剧情介绍_翻译结果: Summary 问题六:“剧透”用英文怎么说 剧透 Spoiler 如果你不想被剧透,那么就别往下看了,现在我已经警告过你了。 If you don't want to be spoiled, do not follow the break, I'm warning you now. 我不知道应该怎么形容露迪雅的脸色,除非我爆一个重要的剧透。 I have no words to describe the look on Lucretia's face without giving away a majorspoiler. 问题七:美语训练班第36课:"剧透"和"一模一样"用英语怎么说? 我是杨琳。M:我是Douglas Johnson.女:去年我跟我妹妹一块去旅游的时候,住的旅馆很特别。我妹妹非常喜欢我们住的房间,还说回家后要把自己的房间也装饰成那样。我本想今年去帮她拍点照片,让她好照着重新装饰屋子。没想到上个星期我去她家的时候,她的房间跟旅馆的房间看起来... 真的不只是相似,而是,一模一样了! 这让我想到了一个习惯用语,那就是:M:Carbon copy. Carbon is spelled c-a-r-b-o-n, and copy, c-o-p-y. Carbon-copy.Carbon 本身是复写纸的意思,那大家都猜到了吧,carbon copy,就是形容非常相似,一模一样。我刚进我妹妹的房间时特别吃惊,因为Her room is a carbon copy of the hotel room we stayed in last year. 她的房间跟去年我们住的旅馆房间一模一样。下面例子中的这个男生在见到一个人后大吃一惊,到底发生了什么事呢? 我们来听听看:M:My new girlfriend said she wanted me to meet someone. I was shocked when I answered the door. Standing there was a woman who looked exactly like my girlfriend. She talked just like her, too. In fact, she was a CARBON COPY. That's when I realized I was dating a twin.[这段话是说:我的新女友说她想让我见见一个人。结果开门的时候我大吃一惊。站在我面前的人跟我女友长的一模一样,讲话的样子也跟我女友一样。我这时候才意识到,原来她们是双胞胎! ]女:想起来,我原来也曾经有过一个双胞胎男朋友!我还总分不清他跟他哥哥呢。 He is a carbon copy of his twin brother. 他们兄弟俩看起来一模一样。形容这种长得一模一样的人,英语里还有个特别的词,叫 DOPPELGANGER. DOPPELGANGER is spelled d-o-p-p-e-l-g-a-n-g-e-r; doppelganger. 如果你找到了跟你长得一模一样的人,你就找到了你的DOPPELGANGER! 好了,我们再来听听刚才那段话:M:My new girlfriend said she wanted me to meet someone. I was shocked when I answered the door. Standing there was a woman who looked exactly like my girlfriend. She talked just like her, too. In fact, she was a CARBON COPY. That's when I realized I was dating a twin.女:碰到跟自己长得很像的人也许很有趣,不过啊,有时候你可能希望独一无二,特别是涉及创造力的时候。下面例子里的市长大人大发脾气。为什么呢? 我们来听听看:M:The architect claimed his designs for the city par......>>
优质英语培训问答知识库