笨笨的2003
碎花花11
二笔,首先说一说练习量,20W字左右起步吧。最关键的是,要有人给你批改译文,知道错在哪里,错误的东西你练了100次,还是错的。catti考试,看的不是你的得分点,而是看你的扣分点。尤其是笔译这种非常严谨的学科,非常讲究理论知识的重要性,很多翻译你觉得没问题能看懂,但是它就是错误的翻译方法。有时候在考试的时候,还会故意挖坑让你往里跳。so,如果你想考笔译,在学习的一开始,你的基础一定要扎实。如果你是英专的学生,跟翻译课老师多请教,非英专的话,网上多看看,要么就线下报班学习。你在北上广南京长沙这样的大城市的话,可以去策马了解一下。
肥肥肥肥啊
CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务。根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。TDSCDMA(Time Division-Synchronous Code Division Multiple Access),是以中国知识产权为主的、被国际上广泛接受和认可的无线通信国际标准。1998年正式向ITU(国际电联)提交,是中国电信史上重要的里程碑。