• 回答数

    3

  • 浏览数

    293

可爱多O
首页 > 英语培训 > 大学综合英语2原文

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

北京陆少

已采纳

全新版大学进阶英语综合教程2课文原文及翻译:

Howard Gardner, a professor of education at Harvard University, reflects on a visit toChina and gives his thoughts on different approaches to learning in China and theWest.

哈佛大学教育学教授霍华德·加德纳回忆其中国之行,阐述他对中西方不同的学习方式的看法。

Learning, Chinese-Style

Howard Gardnereastern Chinese city of Nanjing with our 18-month-old son Benjamin while studyin1 For a month in the spring of 1987, my wife Ellen and I lived in the bustlingarts education in Chinese kindergartens and elementary schools.

But one of the mostelling lessons Ellen and I got in the difference between Chinese and American ideas of education came not in the classroom but in the lobby of the Jinling Hotel where we stayed in Nanjing.

中国式的学习风格

霍华德·加德纳,1987年春,我和妻子埃伦带着我们18个月的儿子本杰明在繁忙的中国东部城市南京住了一个月,同时考察中国幼儿园和小学的艺术教育情况然而,我和埃伦获得的有关中美教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在南京期间寓居的金陵饭店的大堂。

The key to our room was attached to a large plastic block with the room number on it. When leaving the hotel, a guest was encouraged to turn in the key, either by handing it to an attendant or by dropping it through a slot into a box. Because the key slot was narrow, the key had to be positioned carefully to fit into it.

我们的房门钥匙系在一块标有房间号的大塑料板上酒店鼓励客人外出时留下钥匙,可以交给服务员,也可以从一个槽口塞入钥匙箱。由于口子狭小,你得留神将钥匙放准位置才塞得进去。

Benjamin loved to carry the key around, shaking it vigorously. He also liked to try to place it into the slot. Because of his tender age and incomplete understanding of the need to position the key just so, he would usually fail.

Benjamin was not bothered in the least. He probably got as much pleasure out of the sounds the key made as he did those few times when the key actually found its way into the slot.

本杰明爱拿着钥匙走来走去,边走边用力摇晃着。他还喜欢试着把钥匙往槽口里塞。由于他还年幼,不太明白得把钥匙放准位置才成,因此总塞不进去。

本杰明一点也不在意。他从钥匙声响中得到的乐趣大概跟他偶尔把钥匙成功地塞进槽口而获得的乐趣一样多。

扩展资料:

英语翻译技巧:

1、词义的选择和引伸技巧

英 汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一个词在同一词类中又往往有几个不 同的词义。

在英译汉的过程中,我们在弄清原句结构后,就要善于运用选择和确定原句中关键词词义的技巧,以使所译语句自然流畅,完全符合汉语习惯的说法;选择确定词义通常可以从两方面着手。

2、词类转译技巧

在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须从四个方面加以注意。

大学综合英语2原文

219 评论(10)

一只泡芙er

没有你那个书吖..求发来

160 评论(11)

yinyuyinyusuzezz

第六单元

卡罗琳土耳其人式的职业传统上一直由男性主导。在这篇文章中,她谈到了她如何赶上这个行业,并通过她的成功表明,男人能学到的东西可以由女人来完成。

我小时候卧室里的东西都是粉红色的。我有两个姐姐,我们有一个微型厨房,一组五颜六色的小马,还有几个芭比娃娃和凯恩娃娃。我们没有玩具卡车、没有玩具士兵、没有篮球。我们确实有一套空心棒球,但在我们的游戏室里很难找到。毕竟,我们不是傻瓜。

正因为如此,有些人可能会对我长大后成为一名机械工程师感到惊讶。事实上,我是公司里唯一的女工程师。为了获得大学文凭,我必须修许多数学和自然科学课程。我还得和几个学生合作,把一辆耗油的运动型多功能车改装成混合动力车,作为全国比赛的一部分。所以我学会了如何修理汽车。我很自豪地说:“我所有的科目都是A,包括多元微积分和微分方程”。我的数学设计总是很好,但我不知道结果会怎样。我的家人想让我上大学,但没人告诉我有一天我会成为一名优秀的工程师。

我高中时对工程学一无所知,当时我分不清变速器和交流发电机。我的车需要修理,但我不敢把它开到修理工那里。因为老实说,如果修理工给我看一个电动开罐器,对我说:“这是你的车的零件。它坏了,你付钱给我,我帮你修理它。”我不知道他是在敲诈。

当我高中三年级结束时,我听说有一个暑期班专门培养女孩子对工程学的兴趣。这门课为期六个星期,不用付钱。学生还可以获得大学学分,在马里兰的本科生宿舍里享受一个房间。我申请这个暑期班并不是因为我想成为一名工程师,而是因为我想独立,离开父母家独自呆六个星期。

我被这个暑期班录取了,获得了六个工程学学分。第二年我上了这所大学,主修工程学。五年后,我获得了学位和三份体面的工作。

听说研究表明女性在学习数学方面处于劣势。我不寒而栗,他们的意思是我有点不正常。我一点也不稀奇,但我知道如果不是偶然进入那个暑期班,我就不会成为一名工程师了。

1/2

像许多学生一样,随着我的成长,我被告知要做我最擅长的事。但我不知道我擅长什么。很多人认为如果你擅长某件事,你可以很容易地学会。但我发现一门课很难学,这并不意味着你不擅长它。你必须咬紧牙关,更加努力地学习。一旦你学好了,你可能会喜欢它并从中获得无与伦比的乐趣。

八年级时,我学代数,在一次考试中我只答对了36%的问题。我有一次考试不及格,所以我想,也许我不是很擅长代数。幸运的是,我有一位老师并没有根据我的低分来衡量我的能力,而是认为低分只意味着我应该更加努力地学习。他把我叫到一边,告诉我她知道我可以学得更好。他让我重考。这次我把分数提高到了A。

我在大学也很努力。星期六下午,我坐在工程图书馆吱吱作响的荧光灯下,有一段时间我担心体内的雌激素使我无法理解热力学。但是我们班的男生也要努力学习。我知道我不能对自己失去信心。我不想再做女人了,只选一个最好的和中间的工作。所以我提醒自己,男人天生擅长数学的说法是基于这样一个错误的前提,即人们可以直接从他或她小时候受到的社会文化影响来判断一个人的能力。男人不是孤岛,女人也不是孤岛。

为什么我们要这么快限制自己?我不否认大多数小女孩喜欢洋娃娃,大多数小男孩喜欢电子游戏。也许确实有些人喜欢用大脑的右半球,而另一些人喜欢用左半球。但这跟我或其他人有什么关系?为什么得出结论,人与人之间的差异是大脑相关的,而不是集中于我们所拥有的难以置信的灵活性?也许我们应该考虑我们的大脑可能比我们想象的要强大得多,而不是解释为什么女人不能用我们所知道的知识来学习物理。

秘密是大多数人既不容易学数学,也不容易学自然科学。没有人天生懂微积分,男人能学的女人也能学。但首先,女人需要知道她可以学习,这需要精神去冒感冒的风险。同时,你必须选择倾听别人的声音。

扩展资料:

PartII由正课文、词表和练习三部分组成。课文注释采用脚注,练习部分主要包括下列几个方面:1、课文理解;2、课文结构;3、语感培养;4、语言操练。

PartIII由副课文、词表和练习三部分组成。课文的注释同样采用脚注形式,每课词表列出20个四级词和短语作为复用词供操练。其余的生词和短语要查找书后的词汇表。练习包括有关课文内容的多项选择题、课文句子翻译和词语填充,练习答案亦附于书后。

PartIV是一项进一步深化的综合性口、笔实践活动。它是在学生经过了正、副课文和学习和一系列的语言操练后。对相关主题的内容和语言表述已有所掌握的前提下进行的。主要由小组讨论和课堂写作两部分构成。后者以前者为基础,书后练习答案附录中,有一篇写好的作文供学生参考。

参考资料来源:

百度百科—大学英语综合教程2

97 评论(8)

相关问答