Nicole20041414
在英语里,有许多常用 俚语 是由动物字眼构成的,相当的生动、形象。下面是我整理的英语中有关动物的俚语,欢迎大家阅读。 英语中有关动物的俚语摘抄 as busy as a bee (像蜜蜂)忙忙碌碌的 as graceful as a swan (像天鹅)姿态优雅的 as gentle as a lamb (像羊羔)性情温顺的 as cunning as a fox (像狐狸)一样狡猾的 as poor as a church mouse 一贫如洗 black sheep 害群之马 Buddy, where is john? 要上厕所? Bungee jumping 蹦极跳 dog-eared books 读得卷了边的书 dog sleep 不时惊醒的睡眠 dog-tired 像狗一样的累 dog watch 夜班 old dog 上了岁数的人、老手 a sly dog 偷鸡摸狗者 a big dog 看门狗、保镖;要人 You're a lucky dog! 你真是个幸运儿! as faithful as a dog 像狗一般的忠诚,在西方 文化 中,狗是'忠实、卖力、辛劳'的化身, He that lies down with dogs must rise up with flea. 近朱者赤,近墨者黑 A good dog deserves a good bone. 西方人论功行赏时常说'好狗应有好骨头 a rug rat 还不会走路的小婴儿 a dog chance 极有限的一点儿机会(希望) dog's days 很热的日子 rain cats and dogs 倾盆大雨 cold fish 冷淡的人 drink like a fish 酒喝得很多 a black sheep 害群之马 follow like sheep 盲目顺从 swan song 最后作品 white elephant 昂贵而无用的东西 until the cows come home 空等,白等 英语中有关动物的俚语精选 1. Cats hide their claws. "猫藏利爪而不露",意思是,告诫那些与人交往毫无戒备之心的人,意思与"知 人知面不知心"差不多。 2. The cat shuts its eyes when stealing cream. 这一句是嘲笑那些掩耳盗铃者。(猫咪喜欢偷奶油吗?这好像是老鼠喜欢做的 事情哦。) 3. The cat did it. 做错了事情,用"这是猫干的"来推卸责任。可能是因为猫咪喜欢到处乱跑吧, 难免会造成一点小乱子啦! 4. When the cat's away, the mice will play. 猫是老鼠的天敌。没有猫,老鼠就会肆意妄为。在中世纪的欧洲,徒曾认定猫是魔鬼附身的动物,数以万计的猫因此被处死。不料,猫的厄运招致老鼠的猖獗。很快,鼠害成灾,黑死病一波接一波的横扫欧洲大陆。这段惨痛的历史教训充分证明"狸猫不在,老鼠闹债"--When the cat's away, the mice will play。 5. A cat has nine lives. 英语国家的人相信,猫这种动物命大,福大,造化大。2001年,美洲动物医疗协会杂志刊登过一份研究 报告 ,研究人员调查了132起猫从高空坠地的事件,坠地的平均高度是六层楼,结果百分之九十的猫坠地后都存活下来了。它们在空中灵活地翻转身体,四肢着地,爪子上的肉垫大大缓解了坠地时的冲力。古人对此肯定也有所了解,认为"猫有九条命"(A cat has nine lives.)。 英语中有关动物的俚语推荐 1. What a stupid man(驴)! 真是个傻瓜! 2. Kate is busy as a bee(蜜蜂). 凯特是个大忙人。 3. You dirty rat(老鼠)! 你这卑鄙的小人! 4. I'm hungry as a wolf! 我要饿死了! 5. What a turkey! 真是个草包! 英语中有关动物的俚语相关 文章 : 1. 与动物有关的俚语 2. 动物名中英对照 3. 英语俚语大全 4. 经典英文俚语
嘉怡别墅
A cat may look at aking.猫也有权晋见国王 A living dog is better than a dead lion.一条活狗胜过一头死狮. All the cats are grey in the dark. 猫在暗中都是灰色的。 Care killed the cat 忧虑缠身 The cat and dog may kiss, yet are none the better friends. 猫狗可以相吻,但不会成为好友。 It's raining cats and dogs. 倾盆大雨 The cat shuts its eyes when stealing creams. 猫偷吃奶油时总是闭着眼睛。 A cat has nine lives. 猫有九条命。 A cat in gloves catches no mice. 戴手套的猫抓不住老鼠。 A cat may look at the king. 猫有权看国王 The cat is out of the bag. 泄露了秘密;走漏了风声 cat's paw 为他人"火种取栗"的人 a cat-and-dog life 争争吵吵的日子 下面的可能帮到你 1局促不安 如热锅上的蚂蚁 2整天吵架 3脾气坏的老太婆 4观望形势然后行动 看风使舵, 随机应变 5露了马脚 泄漏天机 6大局已定,事情已经有了眉目 7谚:被烫过的猫,连冷水也怕(一朝被蛇咬,三年怕井绳) 8像猫和狗一样合不来, 完全合不来 9盲目的模仿者 10非常滑稽 真是十分好笑 11令人惊讶 事情太出奇 12有钱有势的人 13 14倾盆大雨 1、like a cat on hot bricks 2、live like cat and dog 3、old cat 4、see how the cat jumps 5、The cat is out of the bag. 6、The cat jumps. 7、The scalded cat fears cold water. 8 agree like cats and dogs 9 copy cat 10 enough to make a cat(horse) laugh 11 enough to make a cat speak 12 fat cat 13 Has the cat got your tongue? 14 It rains cats ahd dogs. 15 let the cat out of the bag
云中子的小白
在人类社会通用的话语里,有关狗的成语、俗语、俚语、歇后语为数不少,举不胜举。现在我整理了一些与狗相关的英语俗语谚语,让大家涨知识。
● 不要看现在的宠物狗娇宠高贵,但还是有为数众多无人照看的流浪狗过着极其悲惨的生活。这一现象也衍生出短语“to lead a dog’s life”,形容人过着贫困潦倒、惨不忍睹的生活。例如:Tom’s been leading a dog’s life since he got divorced. (汤姆自离婚后一直过着混沌潦倒的日子。)
● 狗向来被认为是温顺友好的动物。正因为如此,“dog eat dog”才显得更加残酷。一个能让 “狗吃狗”的世界,可想而知是一个竞争多么激烈、残酷无情的世界。“dog-eat-dog world”就是形容冷酷无情的竞争世界。
● 汉语中形容一个人努力工作,多数用牛、马来比喻,英文则用狗来表示。短语“work like a dog”指一个人努力、卖命地工作。
●“dog-tired”这个词相当形象地把筋疲力尽、累到快要趴下的神态勾勒了出来。想象一下狗在疲劳的时候伸舌头、趴瘫在地上的可爱模样,“dog-tired”形容的情景跃然纸上。
● 养狗的朋友都知道,狗一旦吃错了东西,反应是很激烈的。短语“sick as a dog”正是从这个典故发展而来,表示病得很严重。这里所指的“病”,倾向于进食引起的病症,如胃痛、呕吐等等。
● “Every dog has its days.”这句谚语如今愈来愈为人所知,“每个人都有属于自己的运气/每个人都有时来运转的一天”。这种乐观积极的心态正是现代社会生活中最需要的。
● “You can’t/can never teach an old dog a new trick.”可意译为“老古董学不会新东西”。“an old dog”这里是指不愿改变想法的、守旧的人。细心的读者朋友会发现,《疯狂英语口语版》2009年3月号的“生活聊吧”栏目中出现过一句“You can’t teach an old dude a new trick.”表达的是同样的意思。
● 前面说过,许多无人照看的狗的生存环境很恶劣。比如“junkyard dogs”,就是生活在垃圾里的狗。他们通常神情凶狠,一旦发现有人接近自己的领地,便会警惕十足。假想一下,如果一个人比这种狗还凶狠残酷,那他的冷漠、难以接近,估计也已经登峰造极了。“meaner than a junkyard dog”就用来形容残酷、冷漠的人。
● 我们俗语常说的“刀子嘴、豆腐心”在英语中也可用“His bark is worse than his bite.(他虽叫得凶,但不咬人。)”来表示。
● 我们经常在欧美电影或电视剧上看到,宠物狗通常都在院子的一角有专属于自己的天地——狗屋(doghouse)。不过当“doghouse”被引入夫妻关系中,就没那么美妙了。假如你妻子告诉你“You’re in the doghouse!”那你就应该好好想清楚自己究竟做错了什么事,得遭遇如此“冷遇”了。
● “let sleeping dogs lie”顾名思义,就是不要去吵醒睡着的狗。把睡着的狗吵醒,后果可是相当严重,因此这个短语即可引申为 “不要自找麻烦、自讨苦吃”的意思。
●如果你还不知道“三伏天”英语要怎么说,那么从现在起要记牢“the dog days of summer”这个短语啦!他正是指一年中最热的时候。
●“rain cats and dogs”作“下倾盆大雨”解,许多人都不陌生。不过说起其出处,却是众口不一。其中最靠谱的一种说法,即“雷电大作的声音与猫狗打架的声音相似”。
优质英语培训问答知识库