• 回答数

    5

  • 浏览数

    147

zq13301666852
首页 > 英语培训 > 解聘英语怎么读

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

蓉儿…点滴缘

已采纳

dismiss 读音: 英[dɪsˈmɪs] 美[dɪsˈmɪs] vt. 解雇,把…免职; 遣散,解散(队伍等); 驳回,拒绝受理; 搁置; vi. 解散; [例句]Mr Wakeham dismissed the reports as speculation韦克厄姆先生把这些报道当作臆测而不予考虑。[其他] 第三人称单数:dismisses 现在分词:dismissing 过去式:dismissed过去分词:dismissed

解聘英语怎么读

272 评论(13)

月光下的芙蓉

解雇的英文是fire和dismiss。

一、fire

英 ['faɪə(r)],美 ['faɪər]

n. 火;失火;炉火;开火;热情

v. 开火;解雇;点燃;急速地连续说

形容词:fireable,名词:firer,过去式:fired,过去分词:fired,现在分词:firing

短语:

1、arouse sb's fire 唤起某人的热情

2、bring the fire under control 把火势控制住

3、build a fire 生火

二、dismiss

英 [dɪs'mɪs],美 [dɪs'mɪs]

vt. 开除;解散;屏除;(法律)驳回

形容词:dismissible,名词:dismission,过去式:dismissed,过去分词:dismissed,现在分词:dismissing

短语:

1、dismiss the case 驳回该案件

2、dismiss a class 下课

3、dismiss the court 退庭

扩展资料:

fire的用法

一、n. (名词)

1、fire作为物质名词表示“火”时是不可数名词,一般不加冠词,也不能用于复数形式。fire表示具体的炉火、火堆、一次火灾时是可数名词,表示“火灾”这一抽象事件时是不可数名词。fire引申可表示“射击”、“炮火”、“火力”,是不可数名词。

2、fire用于比喻,意思是“热情”、“怒火”、“热心”,通常不可数,偶尔也用于复数形式,表示各种各样的强烈感情。

二、v. (动词)

1、fire用作名词的意思是“火”,转化为动词意思是“烧”、“点燃”、“开火”、“射击”。引申可表示“激动”、“发火”、“发动”。

2、fire可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语。

3、fire后接介词at或on,表示“朝…...开枪”,但未必打中。fire的进行体可表示“持续射击”。

4、fire在口语中还可作“解雇”解。

220 评论(13)

蛋蛋徐要发疯

Let go或者let someone go。英语里正式一点儿地说解雇某人,用lay off;严肃起来,不顾别人的面子,说fire;而通常情况下,大家都会选择更温和的let go。比如说:

You know our company is kinda struggling, I hate to say that, but we have to let you go.你也知道公司现在处在一个困难时期,我们不想这么做,不过看来你得另找别的工作机会了。

扩展资料:

另外“sack”是麻布袋的意思。过去人们上班工作,总会带上一个大布袋子,里面装上自己工作会用到的工具和其他用品。

如果老板想辞退一个人,就会把他的大袋子丢给他,意思即为让他走人。所以这个用语后来就通用为“被开除”的意思。例句:He got the sack for offending his superior.他因冒犯上司被炒鱿鱼。

360 评论(8)

宝宝囡囡

get the sackkiss-off 美国俚语 辞退 解雇

301 评论(8)

yannychan108

解雇英语翻译:fire

一、读音:英 ['faɪə(r)]美 ['faɪər]

二、意思是:

n. 火;失火;炉火;开火;热情

v. 开火;解雇;点燃;急速地连续说

三、例句:She fired her gun at them.

她用枪向他们射击。

四、词汇用法:

1、fire用作名词的意思是“火”,转化为动词意思是“烧”“点燃”“开火”“射击”。引申可表示“激动”“发火”“发动”。

2、fire可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语。

五、词汇搭配:

cause a fire 引起火灾

cease fire 停火

escape a fire 幸免于火灾,未被大火烧死

扩展资料

词汇辨析:

set on fire, catch fire

这两个短语都可表示“燃烧”。其区别是:

前者表示使动,意思是“使燃烧”,可以是故意的或意外的;后者表示自动,意思是“燃烧”,一般是意外的。例如:

The house caught fire.这房子失火了。

The despot set his house on fire before he took to flight.恶霸逃跑前,放火烧了自己的房子。

211 评论(13)

相关问答