神采飞扬0829
清明节英语单词
清明节是我国的传统节日,大家知道跟清明节相关的英语单词有哪些吗?下面是我整理的一些关于清明节的.英语单词,希望能帮到大家!
Ching Ming Festival/Grave-Sweeping Day 清明节
tomb-sweeping 扫墓
tomb sweeper 扫墓的人
Cold Food Festival 寒食节
day of sacrifice 祭祀节日
offer sacrifices to ancestors 祭祖/上供
memorial essay 悼文
spring outing 踏青
god’s lantern 神灯
memorial tablet 纪念碑
willow branches ed on each gate 门旁插柳
online funeral网上葬礼
online tribute网上悼念
renewal fees 公墓“续租费”
affordable grave 经济适用墓
cremation urn 骨灰盒
mourning ceremony 哀悼仪式
national mourning 全国哀悼
national mourning day 全国哀悼日
Day of the Dead(亡灵节,墨西哥传统节日,人们通过守灵、上供等方式祭奠逝去的亲人。)
filial piety 孝顺 孝心
inhumation 土葬
cremation 火葬
sea-burial 海葬
boat-coffin burial 船棺葬
tree burial 树葬
flower burials 花葬
online tomb-sweeping 网上祭扫
Internet memorial 网络纪念馆
condolence 哀悼之情
hell note/joss paper 纸钱
funeral supplies/products 殡葬用品
funeral services 殡葬服务业
commercial cemetery 经营性公墓
mortician 殡仪业者
burn incense 焚香
kite flying 放风筝
王凡Angela
清明节用英语说是:Tomb Sweeping Day
双语例句
1、原本产生于民间的端午节、清明节等传统节日,一些节俗也已不再见于民间。
Certain folk customs on the Dragon Boat Festival, Tomb Sweeping Day, and other traditional festivals have gradually disappeared.
2、老人告诉男孩,今天是清明节,所以来看看女儿。
The old couple told him that today was the Tomb Sweeping Day, so they came to see their daughter.
3、他补充说,海葬还有助于避免在祭拜先人的传统节日清明节(Tome Sweeping Day)时的交通拥堵。
Water burials also help prevent traffic jams during Tomb Sweeping Day, the traditional festival for visiting the dead, he added.
4、今年清明节适逢周末,成百上千万人来到墓地陵园,用烧纸钱、献祭品,送纸糊的iPhone和塑料花篮的方式表达哀思。
Over the Qing Ming holiday weekend, millions of people flocked to the nation's cemeteries to burn paper money, arrange dishes of food and deliver trinkets ranging from faux iPhones to plastic flower boas as a way to express their devotion to the departed.
5、清明节,用户们涌向这家网站,敬献成千上万的虚拟祭品,这些祭品从GIF格式的白荷花、到身穿白衣的鼓手、再到逝者生前最喜欢的食物,可谓应有尽有。
For Qing Ming, users flooded the site with tens of thousands of virtual tributes, spanning everything from GIFs of animated white lotuses to drummers dressed in white or pictures of departed ones' favorite foods.
明亮宜家
清 明 节(Tomb-Sweeping Day) 1、Qing Ming Jie(All Souls' Day) Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival. Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" (Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated. 清明节是一个纪念祖先的节日。主要的纪念仪式是扫墓,扫墓是慎终追远、郭亲睦邻及行孝的具体表现;基于上述意义,清明节因此成为华人的重要节日。 清明节是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。扫墓活动通常是在清明节的前十天或后十天。有些地域的人士的扫墓活动长达一个月。 ORIGIN(起源) Qing Ming is popularly associated with Jie Zi Zhui, who lived in Shanxi province in 600 B.C. Legend has it that Jie saved his starving lord's life by serving a piece of his own leg. When the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited his faithful follower to join him. However, Jie declined his invitation, preferring to lead a hermit's life with his mother in the mountains. Believing that he could force Jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire. To his consternation, Jie chose to remain where he was and was burnt to death. To commemorate Jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of Jie's death. Thus began the "cold food feast", a day when no food could be cooked since no fire could be lit. The "cold food" festival occurs on the eve of Qing Ming and is often considered as part of the Qing Ming festival. As time passes, the Qing Ming festival replaced the "cold food" festival. Whatever practice is observed,the basic observation of Qing Ming is to remember one's elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral tablets. To make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of Jie Zi Zhui who choose death over capitulation.
爱画画的兔子
清明节:Tomb-Sweeping Day或者Qing Ming Festival
作为节日和节气的清明节,它们的英文说法是不同的。
作为节日的清明节一般翻译为“Tomb Sweeping Festival”或者“Tomb-sweeping Day”,扫墓节或扫墓日。这个翻译着重强调了清明节的重要习俗“扫墓”。这种说法的好处是,老外一听就能大概明白这个节日的背后含义。
再谈到作为节气的清明,它被译为“Clear and Bright”,清洁和明亮。我们也不难发现,这种译法强调的是清明时节的气候状况,和其他节气的翻译出发点一致。比如立夏被译为“Summer begins”、小寒、大寒分别被译为“Slight cold”和“Great cold”。
清明是二十四节气之一,在仲春与暮春之交,也就是冬至后的第108天。中国汉族传统的清明节大约始于周代,距今已有二千五百多年的历史。