• 回答数

    5

  • 浏览数

    90

雾霭流年
首页 > 英语培训 > 不要发呆的英语

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

cocoabread

已采纳

In a daze

不要发呆的英语

298 评论(8)

恋慕耐受不良

Don't stand there in a dazeQuit reason

360 评论(10)

annking168

abstracted -- minded,lost in thought都不错,很常用的

96 评论(8)

密云汉子

1.to be in a daze; to be in a trance; to be lost in reverie 2.to look absent-minded; to look like an idiot

320 评论(14)

不给知道我是谁

发呆的英语说法是:zone out 、space out

一、zone out

读音:英[zəʊn aʊt]    美[zoʊn aʊt]

v. 走神,入静,发呆,浑然无觉

例句:

An interviewer worth her salt will be able to tell when you have zoned out.

一个称职的面试官可以看出你什么时候在走神。

二、space out

读音:英 [speɪs aʊt]   美 [speɪs aʊt]

v. 把 ... 间隔开; 走神

例句:

Most people are smart when they space out but they might be called dumb.

多数人在出神时是很聪明的,可有人可能会说他们笨。

扩展资料

zone out 和space out的区别:用法不同、侧重点不同

一、用法不同

1、zone out:美国习惯用语 ,指头脑空白,注意力不集中。

2、space out:美国俚语,指胡思乱想,心不在焉,变得迷惘昏沉(也指因使用致幻毒品引起的),

二、侧重点不同

1、zone out 倾向于白日梦,是精神状态的脱离。指的是已经不在这个空间了,那么自然就是迷迷糊糊、头晕脑胀的,比如走神、上课\开会开小差就是这个状态。

2、space outs侧重于指因为话题或者正在做的事比较无聊而放空。

111 评论(11)

相关问答