戏说小默
下面是我为大家整理好的合同解除协议书英文,希望对大家有所帮助! Rm 2801, Tai'an Bldg., No 38-2 Minzu Ave., Nanning, Guangxi 530022, PRC Tel: +86 Fax: +86 XXXXXX(XX)有限公司 地址: XXXXXXXXXXXXX 电话: XX-XXXX 传真: XXX-XXXXX. Agreement to Terminate the Labor Contract Name of Employer(Party A):Name of Employee(Party B): Party A and Party B entered into a 3-year Labor Contract on 28 November 2002. Upon Party B’s request, after mutual negotiations, both parties have agreed to terminate the Labor Contract and therefore reached the following agreement: 1、 Upon signing of this agreement, the previous labor contract is immediately terminated. Both parties shall proceed with work hand-over accordingly in line with company’s policies; 2、 Party A agree to pay Party B a lump sum of RMB7000 as compensation for termination of the labor contract; 3、 Upon terminating the labor contract, either of the parties shall not make or threaten to make any claims or take labor arbitration or litigation against the other party; 4、 This agreement shall come into effect upon signing by both parties; 5、 This agreement is made in two originals, and each party holds one of these. The two originals have the same legal effect; 6、 This agreement is made in both Chinese and English. If there is any discrepancy between the English and Chinese version, the Chinese version shall prevail; 7. This agreement shall be construed in accordance with the Chinese law and governed by Chinese law; Party A Representative (Signature): Date: Party B(Signature): Date: Rm 2801, Tai'an Bldg., No 38-2 Minzu Ave., Nanning, Guangxi 530022, PRC Tel: +86 Fax: +86 中文翻译 XXXXXX(XX)有限公司 地址: XXXXXXXXXXXXX 电话: XX-XXXX 传真: XXX-XXXXX. 解除劳动合同协议 企业名称(甲方): 职工姓名(乙方): 甲乙双方于2002年11月28日订立了为期3年的劳动合同,现经乙方提出,并双方协商一致,同意解除劳动合同,并达成如下协议: 1、 甲乙双方从签订本协议起,原劳动合同即行解除,甲乙双 方根据规定办理相关手续; 2、 甲方同意给予乙方解除劳动合同经济补偿金7000元; 3、 甲乙双方同意原劳动合同解除后不再提出或威胁提出针对 对方的任何劳动仲裁、诉讼或索赔请求; 4、 本协议自双方签字之日起生效; 5、 本协议一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。 6、 本协议以中英文书就,如中英文版本之间存在任何差异,以中 文版本为准. 7. 本协议按中国法律解释, 受中国法律管辖. 甲方代表(签字): 日期: 乙方(签字): 日期:
l波波刘
劳动合同 usually is employment contract.We don't use labour contract very often. 终止 is terminate (v) or termination (n).This is most commonly used. 解除 is discharge (both v and n).Also,we can use withdraw in some circumstances.
小M回归中
劳动合同的英语是contract of labour,详细信息如下:contract of labour 英 [kənˈtrækt ɔv ˈleibə] 美 [ˈkɑnˌtrækt ʌv ˈlebɚ]【词典】劳动合同例句:The termination of labour contract by employer or employee is one of the importantparts of the law of labour contract and even of labor law.劳动合同单方解除制度是劳动合同法乃至劳动法的重要组成部分之一。
优质英语培训问答知识库