• 回答数

    4

  • 浏览数

    266

猫猫不在家叻
首页 > 英语培训 > 讨要糖果的英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

大铭空调

已采纳

除了这句:Trickortreat。

Don'tbescared!别害怕哦。Wewantcandy!Giveussome!我们要糖,给我们点糖!Andwe'llcomebackforanotherone!我们还会回来的!Givemesomethinggoodtoeat.给我点好吃的。Ifyoudon't,that'sokay。如果不给,也可以。Give me candy Give me cookies。我要糖,我要饼干

Give me something good to eat,not too big,not too small,just the size of a bowling ball.。给我点好吃的,不要太大,也不要太小,保龄球大小就好。Halloween is coming.。鬼节来咯。

We want candy!Give us some! 我们要糖,给我们点糖。

讨要糖果的英文

258 评论(11)

舞言李萍

Trick-or-treat

327 评论(13)

S素年錦時

万圣节要糖果英语是Trick or treat!

小孩万圣节讨糖说什么:万圣节前夕,孩子们会提着南瓜灯,穿着各式各样的稀奇古怪的服装,挨家挨户地去索要糖果,不停地说:“trick or treat”(意思是:“给不给,不给就捣蛋。”)

要是你不肯给糖果的话,孩子们就会很生气,用各种方法去惩罚你。例如:把垃圾倒在你家里等等的方法去惩罚你,直到你肯给他们糖果为止。

而对传统而言人们会扮成精灵,然后逐家逐户去恳求食物。他们的信念是要给予精灵崇拜及食物来讨好它们,否则这些精灵就会捉弄他们,诸如:烟囱堵塞,牛羊失丧﹑被掷黄芽白等等。另一个途径去愚弄或吓跑这些恶灵,就是扮成它们的样子,他们相信这样那些恶灵就不会伤害他们。

主人家(可能同样穿着恐怖服装)便会派出一些糖果、朱古力或是小礼物。部分家庭甚至使用声音特效和制烟机器营造恐怖气氛。大多数家庭十分乐于款待这些天真烂漫的小孩,于是,小孩一晚取得的糖果往往以袋计,整袋整袋的搬回家。

123 评论(13)

水中央1985

une farce ou des bonbons.

treat or trick~ 大意是不给糖就捣乱。。。Treat有“款待”之意,这里专门指给糖trick是恶作剧、把戏、捉弄的意思。

万圣夜(英语:Halloween,为“All Hallows' Eve”的缩写,意为“万圣节(诸圣节)的前夜”),意为万圣节前夕,中文常讹称为万圣节,在每年的10月31日,是西方世界的传统节日,主要流行于撒克逊人后裔云集的美国、不列颠群岛、澳大利亚、加拿大和新西兰等西方国家。当晚小孩会穿上化妆服,戴上面具,挨家挨户收集糖果。

万圣夜是诸圣节(All Hallows' Day)的前夜。其英语名称中的“Hallow”源于中古英语的“halwen”,与“holy”词源很接近,在苏格兰和加拿大的某些区域,诸圣节仍然被称为“Allhallowmas”,意思是在纪念所有圣人(All Hallows)的那一天要举行的弥撒(Mass)。

万圣节通常与灵异的事物联系起来。欧洲传统上认为万圣夜是鬼怪世界最接近人间的时间,这传说与东亚的中元节与盂兰节以及日本的百鬼夜行类似。美国明尼苏达州的阿诺卡(Anoka)号称是「世界万圣夜之都」,每年都举行大型的巡游庆祝。

125 评论(13)

相关问答