森源实木家具
这句话的翻译很有讲究。乍一看两句话都是说时间飞逝,让人感怀,但是给你的画面是不一样的。第一句容易理解,时间象离弦之箭,不仅去得快,关键是一去不复返。后一句语带双关。织机上的梭子也很快,但是侧重的是,梭子在织机上做往复运动,就像日月在天空中更替,寓意在景象没变,但是时间悄悄逝去。处于疑问逻辑和押韵的考虑,我没有按照专家们已有的翻译把它译成同结构的两个对句 (以上为我个人的解读,仅供参考)。Sun and moon shuttle, while time has already gone like an arrow.
哆哆的卷妈妈
光阴似箭,日月如梭的英语:Time flies
Time 读法 英 [taɪm] 美 [taɪm]
1、n. 时间;时代;次数;节拍;倍数
2、vt. 计时;测定…的时间;安排…的速度
3、adj. 定时的;定期的;分期的
短语:
1、Time always flies 时间总是过得很快
2、Good Time Always Flies 美好时光总飞逝
3、Time really flies cannot restore 时光飞逝不能挽回
4、Time really flies like water 时光如水
5、Time Flies Soundlessly 岁月无声
词汇搭配:
1、at the same time 同时
2、on time 准时
3、the whole time 全部时间(自始至终)...
4、time and a half 一倍半的工资...
5、many a time 屡次
例句:
1、I do feel that the time flies so fast, but we are always expecting a better tomorrow.
我确实觉得时间过得真快跑得那么快,但我们总是期待一个美好的明天。
2、Every time she travels on the bus it's delayed by at least three hours.
每次她坐公共汽车出行时,至少要耽搁3个小时。
优质英语培训问答知识库