尘世任我行
1 曾开过一个学期的职业生涯规划课,课前摩拳擦掌、踌躇满志,准备舌灿莲花讲得学生满地找牙,结果事与愿违,课堂效果与前期设想的大相径庭,五十分钟的课堂几乎难以维系,不但学生如坐针毡,我自己也是痛苦万分,最后几节课只能靠放视频+粗浅点评勉力支撑得过且过。 写到此处,我发现自己成语用得还是挺熟练的。 为啥会这样?一方面确有新开课,不熟悉教学内容的原因;另一方面,我想自己内心对这门课的定位存在很大的问题。 我以为设定了一个统一的目标,再制定合理的计划,每个人都是可以成功的,如果你不行,只能说明自己不努力。 回首往事,我发现自己当时的想法不是真理,而是真不讲理。 2 不知 《小马过河》 的故事小学课本里是否还有。 一匹小马出门去, 被一条河拦住了去路。 河虽不宽,但水流湍急,小马是马生的,不是熊孩子,不敢冒然下去。 于是它问小松鼠,松鼠松鼠,河水深吗,下去是否有危险。 松鼠说,哎呀幸亏你问我,有句话我卖批必须得讲,上个月我女朋友就是让这条天杀的瘟河给特么冲走的,我刚交的崭新的女朋友啊,不知便宜了下游哪条狗。 谢谢你,松鼠,多谢你的建议,有句话我卖批不知当讲不当讲,你以后可以少说脏话吗?老师会批评你的,你看我都学会了。 小马觉得嘴里一股子裤裆味儿的松鼠不可靠,决定再问问长颈鹿。 颈长鹿叔叔,颈长鹿叔叔,您脖子长,见识高,这条小河危险吗? 孩子你好,我脖子长,但并不经常撸,这条小河非常浅,但你要再敢这么叫我,小心我把你摁在水里抽你的脸。 小马被吓了一大跳,觉得长颈鹿实在太粗暴,还是听听忠厚的黄牛怎么说吧。 黄牛黄牛你莫跑,你的意见很重要。小马我出门有烦恼,面前的小河是困扰。有人怕来有人藐,到底我能不能过的了? 黄牛说,我没下过我不知道,但我有春运返程的火车票,你要不要? 小马说,好呀,我出门就是为了买票,你有票就不卖批过河了。 完。 3 我们写故事的时候, 寓理于浅显生动的情节之中,把复杂的道理,讲得连孩子理解起来也觉简单。 可惜的是,明白是一回事,理解是另一回,至于做到,哪一回都没有。 动物是有差别的,所以应对同一类问题要采取不同的策略。以此观人,不同的人,做相同的事,理应有不同的选择。 可惜,事到临头,我们偏偏又觉得,你是人,我也是,你能做的,我为什么不行? 4 爱迪生说,天才是百分之一的灵感加百分之九十九的汗水。我们从小就听,并以此为据,坚信只要功夫深,铁杵磨成针。 近年来,这句名言的后半句也被翻了出来——但那百分之一的灵感是最重要的,甚至比那百分之九十九的汗水都要重要。 你的功夫也很深,但如果拿的是牙签,那还是不要磨了吧。 网上的鸡汤很多,哈佛凌晨一点半、耶鲁凌晨二点半、清华凌晨三点半、北大凌晨四点半,名校生普遍精神错乱,全是套路圈人努力到需要倒时差的节奏。 于是, 无数人经过付出、彷徨、无措后发现,他们所努力追逐,努力模仿,努力比肩的偶像们,并没有多么勤奋,他们生来就是那样,天生擅长而已。 5 大部分人不是天才,努力当然没有错,何况很多天才更努力,但时间有限,所以努力的部位需要认真遴选。 每天早起练听力、记单词、背英语顺口溜,可是你根本就没语言天赋怎么办?写歌弹吉他敲架子鼓,总不在点上也要坚持练?立志做伟大的漫画家,天生拿笔画不了直线…… 诚然,有句名言也说,很多人的努力程度如此之低,根本就到不了拼天赋的程度。我承认,确实有道理。但问题是,如果盲目上马,耗费了大量的人力物力财力精力法力战斗力才发现一件事情确实不适合自己,是否也有些可惜? 兵器谱上说, 一寸长、一寸强,一分短、一分险。 放在个人身上,想要高质高量的完成积累显露才能,或许应该在天生擅长的事情上多费些心力。 有道是越擅长,越见强;天生短,练粗壮也不明显。 不识庐山真面目,只缘身在此山中。如果实在不知道自己适合做什么,不妨听听外界的意见。可以找个职业能力倾向测验的问卷填填,也可直接问问了解你的朋友。 群众的眼睛是雪亮的,特别是不评价自己的时候。 我不是为懒惰开脱,更不想给勤奋定罪。 努力无可厚非,汗水尤其珍贵,但为了结果不可悲,务必提前选对方位。 6 人生苦短,切莫把某种冲动误认为是某种才能。 入对行! 这关系到你的终生幸福。
踩野花屌丝
一寸光阴一寸金的英文:An inch of time is worth an inch of gold
gold 读法 英 [ɡəʊld] 美 [ɡoʊld]
1、n. 金,黄金;金色;金币
2、adj. 金的,金制的;金色的
短语:
1、gold mining 采金;开采金矿
2、gold coin 金币;小钱
3、gold market 黄金市场
词语用法:
1、gold是不可数名词,意为“金子,黄金”,也常作为金币与金器的总称,引申为“财富”,还可表示“金质奖章”“金色”。
2、gold表示某物是用“金子做成的”或是“金色的”,不用于比喻。gold既可作定语也可作表语,没有比较级和最高级。
词义辨析:
gold, golden这两个形容词都可译为“金的”。其区别是:
1、gold表示“金的”“金色的”,指真金,而golden表示“似金的”“金黄色的”,并非真金。
2、作“金制的”解时,古英语中也可用golden,如golden ring; gold ring侧重“质地”,意思是“这是戒指形的金子”; 而golden强调“原料”,意思是“这戒指是用金子加工的”。
3、gold较少用于比喻,而golden常用于比喻,表示“珍贵的”“幸运的”“非常有利的”。
4、“金鱼”应说gold fish。