• 回答数

    8

  • 浏览数

    266

皇冠家具厂
首页 > 英语培训 > 在短时间内英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

凯凯妞妞

已采纳

[我是英文老师和达人, 请放心使用]1. Summarize of what I said 2. Summarize of above...

在短时间内英文

156 评论(14)

t苹果多多t

The outcome looks obvious in the short term, yet proves ineffective in a long term.

82 评论(10)

xyz小鱼子

可以有多种表述方式:如“in a word"" to sum up"等等

232 评论(9)

小东家1985

As mentioned above

270 评论(12)

美丽世界的angel

Two birds one stone也出自古英文,寓意一样只是巧合. By the way, long time no see comes from a ancient English novel

195 评论(12)

人訫可畏

Its role in short time obviously, but in the long run little effect

190 评论(9)

非人勿扰的2016

综上所述的英文翻译是in short,in short在句中可以在句首和句中,通常后接表述结果的语句,具体分析如下:

in short

英 [in ʃɔ:t]   美 [ɪn ʃɔrt]

简而言之,总之;一句话;简言之

相关短语:

1、in a short while 不久 ; 一会而后 ; 不久以后 ; 一会儿

2、in the short term 就眼前来说 ; 从眼前的观点看 ; 从短期来看 ; 短期内

3、in a short time 不久 ; 在很短的时间内 ; 很快地 ; 在短时间内

4、in a short period 短时间内 ; 在短时间 ; 在一个短时期 ; 在一个短周期

相关例句:

1、Eggs are in short supply.

鸡蛋供应不足。

2、They train technical cardres in short course.

他们办短训班培养技术干部。

3、These goods are in short supply.

这些货物供应紧张。

4、Good agricultural land is in short supply.

良田短缺。

5、He sent in his application in short order.

他立即提出了申请。

94 评论(11)

super阿狸

各国之间的文化多少有些相似之处,表达同一个含义的谚语,不同文化的喻物有时候刚好是一样的,有时候不一样,我们处在同一个自然中,取材一样也不奇怪,纠正一下yuese584520 说的,好久不见 long time no see,不是谚语,也不是美国本土的,它的确是中国传过去的,是中国式英语,因为这种说法比英文原本的说法简洁的多,所以英语国家的人也接受了这种说法,开始使用,在国内碰到外国人很久不见后经常会说这句,但是似乎这种说法只在中国境内流行,美国电影里却很少听到有这么说,我没看到过

241 评论(10)

相关问答