duduzhu1986
中国人的英文:Chinese
Chinese 读法 英 [ˌtʃaɪˈni:z] 美 [tʃaɪˈniz, -ˈnis]
n.中文;汉语;华人;中国人
adj.中国的;中文的;中国人的;中国话的
1、短语:
chinese language 汉语
chinese nation 中华民族
ancient chinese n. 古代汉语
modern chinese 现代汉语
overseas chinese 华侨,海外华人
chinese history n. 中国历史
chinese new year n. 春节
2、例句:
Have you watched Chinese movie? If yes, which one? What impression do you have on themovie?
有没有看过中国的电影,看过的话,请问是那一部?给您什么样的印象?
中国的英文:China
China 读法 英 ['tʃaɪnə] 美 [ˈtʃaɪnə]
n.中国;[电影]中国1971
1、短语:
China privatization 中国民营化 ; 中国私有化 ; 中国私营化 ; 中公民营化
Western China 中国西部 ; 西部地区 ; 中国西部地区 ; 西部
2、例句:
What do you do in China?
你在中国从事什么工作?
3、词语用法:
china的意思是“瓷器”,指瓷器、瓷盘、瓷碗的总称或瓷料。a piece of china表示“一件瓷器”, a set of china表示“一套瓷器”。
melodyhanhan
其实中文的发音,在这么多种语言里面算是比较多的了,也是因为这样,相比于一些国家,我们的英语过发音会更准一点,不过也是不能和NAEIVE SPEAKER相比的。
光说发音,中文的音节库和英语的没法一一对应,所以发音标准不了。当然也不是中国人有这个问题, 老外学中文也一样。我注意过一些ABC说中文, 以en为例, 他们说"很多", 发音却是英文的"hen duo" (不是拼音, 是"母鸡二重奏"!),听听老外说中文,可以双向的理解音节不对应这个现象。
扯一句,真正涉及到能不能让老外听懂的问题, 其实发音占得比例相对小。至少,非英语国家的人说的不准确的英语口语,也可以比中国人说得更崩溃。这与自信与否没有关系,英语既然不是你的母语,想说到母语的水平本身就有难度,丝毫没有什么可以自卑的,中国人是如此,其他非英语母语国家的人说英语也一样如此。却对外国人的英语口音缺乏感受力。一个单词,如果写在你面前你都没有很大的把握把它念对的话,你凭什么认为在一个长句中你能毫无问题地把它听出来、而且能结合上下文完全理解正确呢? 自己的发音是否准确,与能否很快提高听力,这两者之间其实关系非常密切。
应该如何朗读、解决自己的发音问题、来协助迅速提高听力,请参考我这条线下的回复:英语发音? - 英语学习 听写:提高英语能力的各个办法中效率最低的,除了应试,恐怕就是听写了。
所以大家还是要利用自己的优势,要加强英语语调的练习。
咕噜1313
我是中国人说成 I'm a Chinese?错啦!相信有很多朋友和我一样,喜欢接触和学习生活中各种新鲜好玩的事物,谈论各种有意思的话题。更有意思的是,把这些话题和英语结合在一起,既能涨姿势,又能同时轻松学习英语知识。一次偶然的机会,我们的好朋友 早安英文 推了一篇关于国家相关词汇的图文,我看了之后觉得很有趣,终于揭开了一直以来的疑惑,成功被安利!▼今天就来给大家介绍这他们每天早上5点半雷打不动会更新一期很有意思的图文音频节目,中英文结合,内容俏皮又有趣,还能学到很多东西,很适合用来日常积累。自从关注了他们,知道了以前一直不清楚的英文知识,举个例子:在初中课堂上学到的“我是中国人”,英文“I'm a Chinese”。多年来对其正确性深信不疑,一直在用。直到有一天被一名native speaker指出,这么讲是不对的。包括表示英国的UK, England, Britain,它们到底有什么不同!答案就在早安英文的这篇文章里,大家一起涨姿势吧~我是中国人说成I'm a Chinese?错啦!文:早安英文初中英文课上我们学到了Chinese 这个英文单词当时老师大概都是这么讲的它既可做形容词也可做名词因此,我是一个中国人可以说 I'm Chinese.也可以说 I'm a Chinese.但其实 Chinese 这个词基本上都是做形容词用类似地,其他和国家有关以-ese结尾的词,也是如此因此 native speakers 不说I'm a Chinese. 你可以讲成I'm a Chinese girl. 或者He is a Japanese engineer.(假装记笔记)我知道还有很多朋友分不清楚England / UK / Britain以及 English / British / Briton还有什么时候用 USA什么时候用 America(爆炸!)今天卡拉和 Dillon 就要来帮大家理清楚这些 confusing 的国家词汇笔记:UK / England / Britain The UK means the United Kingdom, which is comprised of 4 different countries, England, Wales, Scotland and Northern Ireland.The UK 指的是大不列颠及北爱尔兰联合王国,它由四个国家组成,英格兰,威尔士,苏格兰和北爱尔兰。While Britain means the same the thing as the UK, with the exclusion of Northern Ireland.而Britain指的是不列颠(包括英格兰、苏格兰及威尔士),不包括北爱尔兰。England means the Country of England itself.England指的就是英格兰。(仔细看看这张图就非常清楚啦)English / British / BritonEnglish can either mean someone from England or the English language.English这个词可以表示来自England的人,也可以表示英文这种语言。While British refers to people from the main Island of the UK.British指的是来自Britain的人。British也可以用做形容词:British people / the British 所有Britain的人British English 英式英文A Briton means someone from mainland England, Wales or Scotland.A Briton表示一个来自Britain的人。()America / US / the States / USA/ the United States of AmericaMuch easier than England, they all mean the United States of American. Lol比英国一堆容易多了,这些短语都是美国的意思。哈哈。While some may be used more colloquially, others are used in a more professional manner.不过呢,有的词在口语当中使用更多,有的会在更加专业更加正式的情况下使用。
曦若若往
其实我看到这个问题,不知什么是标准,什么是不标准,但是一般的说来,只要会发音的方法,努力练习,就会很标准。那么中国人发音到底标不标准?
我们发音的时候,是将空气从肺部推向喉咙和声带,通过我们的嘴,经过舌头、牙齿和嘴唇,最后传递出去。当我们需要改变发音的时候,大部分时间我们会运用嘴部的肌肉、舌头和嘴唇去控制嘴型以及空气的流动。如果我们可以正确地控制嘴型和空气的流动,那我们的发音将会很标准。
可问题是,中文和英语说话时的嘴部肌肉是有很大区别的,当我们习惯于一种语言的时候,嘴部肌肉已经适应于那种语言,而贸然进入另外一种语言,就会因为嘴部肌肉的不适应而产生口音。
发音不标准的矫正方法:
口形游戏
这个游戏在语言辅导机构经常会用到,它能让孩子专注于嘴型,并通过嘴型来猜测不同的发音。因为孩子超强的模仿能力,当TA明白对方说的单词后,TA也会跟着对方的嘴型一起来发音了!
找相同韵律的单词
这个游戏是美国老师的最爱,经常上课的时候,老师会给学生们发一张练习纸,给出几个单词,并让学生们写出韵律相同的别的单词。
绕口令
绕口令是中国人喜欢玩的一种语言游戏,其实美国人也有绕口令,他们称为Tongue Twisters。
和娃一起说绕口令既能训练发音,又能增加乐趣。憨憨经常把在学校里学到的绕口令拿回来挑战我的智商,每次看见我甘拜下风的表情,他就非常地得意!
这样练下来,就会非常的标准了。如果小孩儿从小培养的话,那么他们的口型达到一定的标准,那么他说出来的英语,就会非常的标准。
优质英语培训问答知识库