xxs的吃喝玩乐
huge crowds of peoplePeople mountain people sea,现在老外都能理解了如果对你有帮助,请采纳,谢谢!O(∩_∩)O
杏仁茶甜甜
有一下几种:1.People mountain people sea (这相对来说有点中文式的翻译)2.a sea of people3.Huge crowds of people(这虽没有山、海一样,但也形容人多)以上几种可以供你选择,希望对你有所帮助
玲玲--00
确切的说有2种 1. huge crowds of people 2. a sea of heads 例如,这条街人山人海,万人空巷。 There are huge crowds of people in this street. or There is a sea of heads in this street.
小不点儿淘气
the tremendous number of people as much as waters in the ocean and rocks on the mountain.
土豆泥nice
huge crowds of people
读法:英 [hjuːdʒ kraʊdz ɒv ˈpiːpl] 美 [hjuːdʒ kraʊdz əv ˈpiːpl]
词汇解析:
huge的基本意思是“巨大的,庞大的”,修饰具体名词时多指体积或数量大,修饰抽象名词时指程度大。
crowd的基本意思是“人群”,指毫无秩序地挤在一起的人群, 含有混乱、拥挤的意味。(复数crowds)
people的基本意思是“人,人们”,是集体名词,没有复数形式。泛指“人们”时其前不加定冠词the。
扩展资料
crowd词语用法:
crowd是可数名词,其基本意思是许多人围在一起,即“人群”,可指“听众”“观众”等。
crowd还可用作量词,后接“of+复数名词”表示“一群人”“一堆事物”。
crowd作主语时,其谓语动词可用单数,也可用复数。强调集体时用单数,强调个人时用复数。在现代英语特别是美式英语中,其谓语动词通常用单数。
crowd与定冠词the连用,可表示“百姓,群众”。
词汇搭配:
a large crowd of 一大群的
follow the crowd 随大流
crowd around 围拢,聚集在…周围
优质英语培训问答知识库