• 回答数

    4

  • 浏览数

    289

音为爱899
首页 > 英语培训 > 未选择的路英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

yiyi1169681829

已采纳

Road Not Taken歌手: 高姗所属专辑:《何以爱情》The Road Not Taken(未选择的路)演唱:高姗词、曲:高姗Two roads diverged in a yellow wood黄色的树林里分出两条路I'd go back and rechoose if I could可惜我不能同时去涉足But here I lay now, sick and so confused此时的我困惑而疲倦Was it a lie or was it all true是非真假早已分不清楚Sleep now gently my darling love轻轻睡去吧我爱的人Don't let my worries trouble you别让我的烦恼惊扰你People try hard to forget人们用尽一切方式去忘记But memories always stay可记忆它却从不曾远离Nightmares and dreams of long passed things噩梦与美梦来自久远的经历Try and chase me away from sleep使我夜夜无法入眠All that time I spent in the dark我在黑暗中度过的那些光阴Just like that; I'm in the light也同样会在光明中Everything will be fine消散而去Notice all the similarities你与我竟如此相同We go together like the birds and bees好似作伴畅游天空Just imagine what all could have happened只是猜想那些故事如果发生Every one I knew would long be dead我认识的人都会长久失去What really goes on behind closed doors有什么故事关在紧闭的门内Makes me secretly cry out loud使我悄悄哭泣Within all these horror stories这些糟糕的故事之中Lay many times of regret深藏着太多悔恨Always in such a frightened state深陷于恐惧的思绪Trapped in an imaginary cage受困于想象的牢笼Living life day by day如此生活 日复一日And soon enough; some day;但有一天,在很近的将来I'll come out and play我会逃离,狂欢In a world where everything is upside down在这个混淆颠倒的世界里I try hard not to lose my mind我努力不要丢失了自己Things keep getting worse so I tell myself事情变得更糟糕的时候我对自己说Everything will be fine一切都会有转机I want to grow up and be a real bad cop我想要成长 去面对那不如意的生活In the end, it'll work在最后,都会如愿以偿

未选择的路英文

317 评论(11)

tiankongch

writen by Robert Lee Frostsai. Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth. Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same. And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I-- I took the one less traveled by, And that has made all the difference.黄色的/树林里/分出/两条路, 可惜/我不能/同时/去涉足, 我/在那路口/久久伫立, 我/向着/一条路/极目望去, 直到它/消失在/丛林深处。 但我/却选了/另外一条路, 它/荒草萋萋,十分幽寂, 显得/更诱人,更美丽; 虽然/在这两条/小路上, 却很少留下/旅人的/足迹。 虽然/那天清晨/落叶满地, 两条路/都未经/脚印污染。 啊,留下一条路/等改日再见! 但我知道/路径延绵/无尽头, 恐怕我/难以/再回返。 也许/多少年后/在某个地方, 我将/轻声叹息/将往事/回顾: 一片/树林里/分出/两条路—— 而我/选择了/人迹更少的/一条, 从此/决定了我/一生的/道路。

306 评论(13)

:小小的菇凉

........小朋友初一丫

204 评论(15)

娜是阵疯

The Road Not Taken(未选择的路)Robert Frost(罗伯特.弗罗斯特)Two roads diverged in a yellow wood,And sorry I could not travel both.And be one traveller, long I stoodAnd looked down one as far as I couldTo where it bent in the undergrowth;Then took the other, as just as fair,And having perhaps the better claim,Because it was grassy and wanted wear;Though as for that passing thereHad worn them really about the same.And both that morning equally layIn leaves no step had trodden back.Oh, I kept the first for another day!Yet knowing how way leads on to way,I doubted if I should ever come back.I shall be telling this with a sighSomewhere ages and ages hence:Two roads diverged in a wood, and I ---I took the one less travelled by,And that has made all the difference. 黄色的/树林里/分出/两条路, 可惜/我不能/同时/去涉足,我/在那路口/久久伫立, 我/向着/一条路/极目望去, 直到它/消失在/丛林深处。 但我/却选了/另外一条路, 它/荒草萋萋,十分幽寂, 显得/更诱人,更美丽; 虽然/在这两条/小路上,却很少留下/旅人的/足迹。 虽然/那天清晨/落叶满地,两条路/都未经/脚印污染。 啊,留下一条路/等改日再见! 但我知道/路径延绵/无尽头, 恐怕我/难以/再回返。 也许/多少年后/在某个地方, 我将/轻声叹息/将往事/回顾: 一片/树林里/分出/两条路—— 而我/选择了/人迹更少的/一条, 从此/决定了我/一生的/道路。

85 评论(12)

相关问答