peipei1222
元宵节的习俗英语:the custom of the Lantern Festival。示例:The custom of the Lantern Festival mainly mainly eats dumplings. 元宵节的习俗主要就以吃汤圆为主。
custom读法英 [ˈkʌstəm] 美 [ˈkʌstəm]
n. 风俗,习俗;习惯;光顾,惠顾;<法律>惯例,习惯法;(经常性的)顾客
adj. 定做的,量身设计的
词汇搭配:
1、Folk custom 民俗 ; 民间习俗
2、Custom Control 自定义控件
3、Social Custom 社会风俗
1、custom的基本意思是“风俗,习惯,惯例”,指一个团体或社会长期以来形成的传统,也可指个人的习惯,有单复数形式,用于泛指时多用单数;表示某种习俗时可加不定冠词a,指各种风俗习惯时也可用复数。
2、custom还可作“光顾”“顾客”解。作“光顾”解时指去某商店购物的行为;作“顾客”解时,指“顾客群”而不指具体某人,不可数,无复数形式。
吃吃吃货小两口
英文是:Lantern Festival Customs
重点词汇:Festival
英['festɪvl]
释义:
n.节日;庆祝,纪念活动;欢乐
adj.节日的,喜庆的;快乐的
[复数:festivals]
短语:
Lantern Festival元宵节;农历正月十五元宵节;上元节;正月十五
词语辨析:festival,day,holiday,leave,vacation
这五个词都有“假日”的意思。
1、holiday来源于宗教的节日、假日,是普通用词,多用于英式英语中,指的是一个人在一年中不干工作的那段时间,也可用来表示一两天的短假期;
2、day表示法定节日,多用于专有名词中;
3、festival指民俗或宗教节日,并含有定期欢度的意味;
4、leave指政府工作人员或军人的假期;
5、vacation用于大学停课放假长达多周的假日或法院停止开庭时间,在美式英语中,凡是较长时间的休假都可用这个词。