• 回答数

    2

  • 浏览数

    92

阳光77770906
首页 > 英语培训 > 绝美的英文诗歌

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

莎菲娜娜

已采纳

月亮有的,是温柔,是情思,是浪漫,是执着,古往今来,不知征服了多少桀骜不训的情男痴女,演绎了多少凄婉绝美的故事。我整理了描写月亮的英文诗歌,欢迎阅读!

shall i your beauties with the moon compare?

我能把你的美丽比作月亮吗?

by pierre de ronsard

作者:龙萨

shall i your beauties with the moon compare?

我能把你的美丽比作月亮吗?

she’s faithless, you a single purpose own.

她背信弃义,你却意志坚决。

or to the general sun, who everywhere

或者把你比作平凡的太阳?四处

goes common with his light? you walk alone

挥洒着一样的光芒?你孤独地行走,

and you are such that envy must despair

你如此地美丽,至而让嫉妒绝望

of finding in my praise aught to condone,

发觉我的赞扬无以原谅,

you have no likeness since there’s naught as fair

你如此美丽,世人望尘莫及,

yourself your god, your star, fate’s overtone.

你是自己的上帝,自己的星宿,命运的回音。

those mad or rash, who make some other woman your rival,

那些疯狂与鲁莽的人啊,让其他的女人与你争辉,

hurt themselves when they would hurt you,

在伤害你的时刻,却伤害了他们自己,

so far your excellence their dearth outpaces.

你的美丽至今无人企及。

either your body shields some noble demon,

你这个尤物啊,遮掩了某些显贵的恶魔,

or mortal you image immortal virtue;

你不朽的躯体遮住了你流芳的美德,

or pallas you or first among the graces.

你是智慧女神,亦或是美丽女人中的最美女人。

tr. zhang heqing

翻译:张和清

致月亮

雪莱 诗/黎历 译

你面容苍白是否已厌倦

总在攀登天堂,朝地球凝望,

你穿梭于生辰不同的群星

孤独地流浪——

宛若无欢乐的眼睛,不断变幻,

找不到目标值得停留久长?

To The Moon

by Percy Bysshe Shelley

Art thou pale for weariness

Of climbing heaven and gazing on the earth,

Wandering companionless

Among the stars that have a different birth, --

And ever changing, like a joyless eye

That finds no object worth its constancy?

The Sun And The Moon 太阳和月亮

THE SUN AND THE MOON

太阳和月亮

The sun is round and very bright,

太阳圆又亮,

He shines and gives us light.

光照大地上。

Then he goes to sleep at night

晚上他睡去,

And sends his brother, Mr.Moon

派来月亮弟,

Who floats on high like a white balloon.

好象银气球,

高高天上游。

绝美的英文诗歌

312 评论(15)

疯中之子

拜伦经典诗句: 'If I should see you,after long year.How should I greet, with tears, with silence. 假若他日相逢,我将何以贺你?以沉默,以眼泪。 ——拜伦 《春逝》''She walks in Beauty, like the night 她以绝美之姿行来, 犹如夜晚 ——拜伦 《美之诗》' 'If should see you,after long year. How should i greet,with silence and tears. 若我会见到你,事隔经年。 我如何贺你,以眼泪,以沉默。 ——拜伦 《春逝》''If I should meet thee, After long years, How shoud I greet thee? With silence and tears. 如果我们相逢 在多' 年之后的 我将如何 想你致意? 以沉默,以眼泪。 ——拜伦 《When We Two Parted》And more thy buried love endears Than aught except its living years. 你已葬的爱情胜过一切 只除了爱情活着的年月 ——拜伦 《你已经长逝》To make a lasting marriage we have to overcome self-centeredness. 要使婚姻长久,就需克服自我中心意识。 ——拜伦

218 评论(9)

相关问答