• 回答数

    9

  • 浏览数

    262

小南子zzz
首页 > 英语培训 > 花絮英文怎么翻译

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Lookiamycm

已采纳

Titbits(花絮)

花絮英文怎么翻译

186 评论(14)

pollyshen206

用feature不太好,因为feature的基本含义是“特征,特点,特色”"花絮" 一般译为:“ titbits ( of news)”或“(interesting) sidelights”如:the sidelights at the sports meeting 运动会上的花絮

279 评论(13)

panying106

a farcical sidelight.如果是新闻花絮:titbits of news,运动会花絮sidelights on the sports meet.前面几文仁兄说的是指花儿上的絮絮(本意)

181 评论(9)

kami麻麻

比赛花絮Competition Highlights单从花絮的翻译,是Highlights,一般指亮点,值得记录的地方。

333 评论(15)

雯雯闯天涯

feature

345 评论(12)

吃吃喝喝小蚊子

behind the scenes

304 评论(12)

栗子酱89

"拍摄花絮"用英文怎样讲:Behind the scene幕后: behind the scenes; backstage 花絮: titbits; interesting sidelig 例句:Many of you might know behind the scene stories and many like me might have a vagueidea. 有许多人知道其中的原理,当然也有像我这样只有模糊概念的人。

358 评论(8)

大懒猪001

Snapshots(花絮)

119 评论(13)

我是朱珠宝宝0

1.titbit, 或者 tidbit2.interesting sidelights

195 评论(14)

相关问答