向土豆要努力
超越梦想
Beyond dreams
beyond 英[bɪˈjɒnd] 美[bɪˈjɑ:nd]
prep. 超过; 越过; 那一边; 在…较远的一边;
adv. 在远处; 在更远处;
n. 远处;
dreams
英 [dri:mz]
美 [dri:mz]
哆哆的卷妈妈
Beyond 不是一个动词。Overstep 的意思不适合这句话里的 “超越” 。Surpass 这个词还可以,不过用的人比较多。意思不特别。~ · ~ · ~ · ~ 我觉得最好的翻译就是:Transcending dreams“我想超越梦想” :I want to transcend [my] dreams“我会超越梦想” :I will transcend [my] dreams“我在超越梦想” :I am transcending [my] dreams如果要把 “超越梦想” 当来一个标题用:“超越梦想” : Transcending Dreams~ · ~ · ~ · ~我比较喜欢 Transcend 这个词,听起来很好听。而且 Transcend 的意思就是,超越。虽然说,surpass,overstep,beyond,之类的词都可以翻译成 “超越” 但那些词都太普遍了。Transcend 这个词,虽然不是什么复杂的词,但用的人不多。Let us all transcend our dreams~
DPWX遁遁
个人认为排序如下Transcend DreamsTranscend the Dream Surpass the Dream Overstep the Dreambeyong the dream 指的是状态有失原意,前面几个是动作和过程比较好,尤其第一个国外常用