布丁无敌
新教材六年级上册英语书第6页翻译:
Mike:多么有趣的一部电影。 吴一凡:是的,但是我有一点饿,我知道一家很棒的意大利餐馆 Mike:好的,我喜欢披萨饼,餐馆在哪里? 吴一凡:它临近东方街道上的 公园 Mike:我们怎么去那里? 吴一凡:在书店向左转,然后在医院向右转。 Mike : 好的,咱们走!
技巧:
1、在语态上,把主动语态变为被动语态(中译英),或者把被动语态变为主动语态(英译中)。
2、在词性上面,用介词、形容词、副词、名词等来替换原来的动词,用动词、形容词、代词来替代名词,或者用短语、副词来替代形容词。
3、在句子成分的方面,用表语、定语、状语、宾语来替换主语,用表语、主语、定语转换谓语,或者用主语、状语转换定语。
4、在句型上面,可以把简单句和复杂句互换,复合句痛并列句互换,或将定语从句转化为状语从句。
小花花cat
Little Red-Cap
小红帽
Once upon a time,
很久以前,
there was a pretty little girl.
有一个漂亮的小女孩。
She wore a little red cap.
她戴着一顶小红帽。
It was from her grandmother.
那是她外婆送的。
The girl loved the cap very much.
小女孩非常喜爱那顶帽子。
She was always wearing it.
她总是戴着它。
So everyone called her "Little Red-Cap".
因此大家叫她“小红帽”。
One day, her mother called her from the garden.
一天,她的妈妈把她从花园里喊过来。
Little Red-Cap!
小红帽!
Yes, mum?
妈妈,什么事啊?
Here is a piece of sweet cake and some medicine.
这是一块甜甜的蛋糕和一些药,
Please take them to your grandmother.
请把它们带给你外婆。
Sure!
没问题!
Don't run off the path.
别跑到小路外。
Don't go into the woods.
不要去树林里。
It's dangerous.
那很危险。
Walk nicely and don't break the bottle.
好好走路,不要把瓶子弄破了。
Don't forget to say "Good morning!" to your grandmother.
别忘记跟你的外婆说“早上好!”。
Yes, mum. I will be careful.
好的,妈妈。我会小心的。
Little Red-Cap set out.
小红帽出发了。
She as so excited.
她是如此的兴奋。
She saw the woods.
她看到树林,
She wanted to go into the woods.
她想去树林里面。
She forgot her mother's words.
她忘记了妈妈的叮嘱。
What's in the woods?
树林里有什么?
I'd like to see the trees and the birds.
我想看树和鸟。
She went into the woods.
她进入树林里。
She saw a wolf.
她看到一头狼。
Good morning, Little Red-Cap.
小红帽,早上好。
Good morning, Wolf.
狼,早上好。
Where are you going?
你要去哪儿?
I'm going to my grandmother's house.
我去外婆家。
What do you have there?
你带了什么去那儿?
I have some cake and medicine for my grandmother.
我为外婆带了一些蛋糕和药。
Where does your grandmother live?
你外婆住在哪儿?
Her house is far.
她的房子很远。
She lives near the mountain.
她住在大山附近。
Listen, Little Red-Cap.
小红帽
Can you hear the sweet little birds?
你听,你能听到可爱的小鸟吗?
They are singing. And look!
它们正在唱歌。还有,看!
How pretty the flowers are!
那些花多漂亮啊!
Why don't you take some flowers to your grandmother?
你为什么不带些花送给你的外婆呢?
Good idea!
好主意!
Little Red-Cap picked some flowers for her grandmother.
小红帽为她的外婆采了些花
The wolf ran to the grandmother's house.
狼向外婆的房子跑去。
He knocked at the door.
他敲门。
Who is there?
谁啊?
Little Red-Cap. It's me, Grandmother.
是我,小红帽。
I have some cake for you.
我为你带了些蛋糕。
Open the door, please.
请打开门。
I'm in bed. Come in.
我躺在床上。进来吧。
The wolf went into the house.
狼进入房子。
Good morning, Grandmother.
外婆,早上好。
What a strange voice you have,
你的声音好奇怪啊
Little Red-Cap.
小红帽
I have a cold. My throat is sore.
感冒了。我的喉咙痛。
I'm sorry.
我很抱歉。
The wolf jumped onto the bed and ate the grandmother.
狼跳到床上,把外婆吃掉了。
He got into the grandmother's bed.
他躺到床上,钻入外婆的被窝里。
Little Red-Cap came to the house.
小红帽来了。
She went into the house.
她进入房子里。
Good morning, Grandmother.
外婆,早上好。
Good morning, my dear.
我的宝贝,早上好。
What a strange voice you have, Grandmother!
外婆,你的声音真奇怪。
I have a cold. My throat is sore.
我感冒了。我的喉咙痛。
Little Red-Cap went to the bed.
小红帽走向床。
She saw the wolf. She was surprised.
她看到狼,很惊奇。
What big eyes you have, Grandmother!
外婆,你的眼睛好大啊!
They help me see you better.
它们使我看你看得更清楚。
What big ears you have, Grandmother!
外婆,你的耳朵真大!
They help me hear you better.
它们使我听你说话听得更清楚。
What large hands you have, Grandmother!
外婆,你的手好大啊!
They help me hug you better.
它们使我能更好地拥抱你。
What big teeth you have, Grandmother!
外婆,你的牙齿好大啊!
They help me eat you better.
它们更方便我吃你。
The wolf jumped out of the bed.
狼从床上跳下来。
He ate Little Red-Cap.
他把小红帽吃掉了。
Then he went to sleep.
然后他去睡觉。
A hunter came to the grandmother's house.
猎人来到外婆家。
How does the old woman feel now?
老婆婆现在感觉怎么样了?
Is she better?
她好点了吗?
I must go and see her.
我必须去看看她。
He went into the grandmother's bed,
他走向外婆的床,
but he didn't see her.
但是他没有看到外婆。
He saw the wolf.
他看到了狼。
He killed the wolf.
他把狼杀掉了。
Grandmother and Little Red-Cap jumped out of the wolf's stomach.
小红帽和外婆从狼的肚子里跳出来。
Thank you, Mr Hunter.
猎人先生,谢谢你。
I will never go into the woods again by myself!
我再也不一个人去树林里了。
Thank you for helping us!
谢谢你帮助我们!
扩展资料:
小红帽:
是德国语言学家雅可布·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、加工完成的德国民间文学——《格林童话》中《小红帽》一篇的主人公。
“小红帽”的故事版本多达一百多个,小红帽最早的结局是被邪恶的野狼吞噬。
后来,在格林兄弟笔下,勇敢的猎人杀死大野狼,救出了小红帽。
在晚近的版本中,又成了小红帽用剪刀剪破大野狼的肚皮,自己拯救了自己。
后来人们就用小红帽来比喻天真幼稚、容易上当受骗的孩子。
参考资料来源:有道翻译-小红帽
微雨燕双飞1988
1、昨晚多几分钟的准备,今天少几小时的麻烦。
More preparation last night, fewer hours of trouble today.
2、成功,是内心的造就。
Success, is the heart of the created.
3、能使我们感觉快乐的,不是环境,而是态度。
Can make us feel happy, not the environment, but the attitude.
4、只要路是对的,就不怕路远。
As long as the road is right, is not afraid of the road.
5、可以失败,不可以失志;可以失望,不可以绝望。
Can fail, can not be lost, can be disappointed, can not despair.
6、山路曲折盘旋,但毕竟朝着顶峰延伸。
Mountain road twists and turns, but after all, toward the pinnacle of extension.
7、不入虎穴,焉得虎子?
A faint heart never wine fair lady?
8、山涧的泉水经过一路曲折,才唱出一支美妙的歌。
The mountain spring water after a tortuous road, just sing a wonderful song.
9、如果可以重新活一次,每个人都将是成功者。
If you can live again, everyone will be successful.
10、人生的胜者决不会在挫折面前失去勇气。
The winners of life will never lose their courage in the face of setbacks.
穿风衣的猫2012
Mike: Hi, Zhang Peng.Did you hear about the party?
迈克:嗨,张鹏。你听说聚会了吗?
Zhang Peng: No, I didn't.What party?
张鹏:不,我没有。什么聚会?
Mike: It's a farewell party.There are going to be games and prizes.
迈克:它是一个告别聚会。将会有游戏和奖品。
Zhang Peng: Where is it?
张鹏:它在哪里(举行)?
Mike: In the music room on the second floor, near the teachers' office.
迈克:在二楼的音乐室,在教师办公室附近。
Zhang Peng: Is Wu Yifan going?
张鹏:吴一凡会去吗?
Mike: Yes.Robin is going, too.
迈克:是的。罗宾也会去。
Zhang Peng: What about John?
张鹏:约翰呢?
Mike: He's ill.He isn't going.He should rest and get some sleep.
迈克:他生病了。他不会去。他应该休息并且睡觉。
Zhang Peng: That's a pity.What time is the party?
张鹏:那很遗憾。聚会是什么时间?
Mike: At 3 p.m. on Friday.It will be great!
迈克:在星期五下午三点。它将会很棒!
Zhang Peng: OK.See you there.
张鹏:好地。在那里见。
这部分内容主要考察的是一般将来时的知识点:
表示将来某一时段的动作或状态,或将来某一段时间内经常的动作或状态。在英语时态中,“时“指动作发生的时间,”态“指动作的样子和状态。
一般将来时常常和表示将来的时间状语连用。如:tomorrow(明天), next week(下周 );in the future(将来);in a year(一年以后)等。
一般将来时由助动词shall(第一人称),will(所有人称) 动词原形构成。美式英语则不管什么人称,一律用will。或用主语+be动词 + going to 动词(be going to)
优质英语培训问答知识库