大嘴小鲨鱼
传承的英语是inherit。
英 [ɪn'herɪt] 美 [ɪn'herɪt]
v. 继承;遗传
例句:She inherited a house from her father.
翻译:她从她父亲那儿继承了一所房子。
短语:
1、inherit a fortune 继承财产
2、inherit one's father (子)承父业
3、inherit sb's job 接某人的班,接替某人的工作
扩展资料:
近义词
receive
英 [rɪ'siːv] 美 [rɪ'siːv]
v. 接到;收到;接待
例句:Neither John nor I am to receive the award.
翻译:约翰和我谁都不会接到奖赏。
用法
v. (动词)
1、receive的基本意思是“接受”“收到”,仅指接到或收到某物的客观事实,而不表示主观态度(接受或拒绝)。引申表示“受到教育、惩罚、支持等”“赞同某一意见或看法”。有时还可表示“接见某人”。
2、receive可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语,还可接以as短语充当补足语的复合宾语。可用于被动结构。
小龙女kelly
传承,泛指对某某学问、技艺、教义等,在师徒间的传授和继承的过程。下面我为大家带来传承的英语说法,希望对大家的学习有所帮助!
传承的英语说法1:
Chrono Cross
传承的英语说法2:
Time travel
传承相关英语表达:
传承价值 heritage value
美味传承 Delicious tradition
师徒传承 master to apprentice inheritance
传承构建 inheritance and construction
传承的英语例句:
1. This group aims to carry the torch for the millions who demonstrated and the thousands who died.
这个团体旨在将游行示威的数百万人与死去的数千人的信念传承下去。
2. Oral transmission also includes passage by customary demonstration and imitation.
口头传承还包括习俗方面的示范和模仿.
3. Where was our great Island h! eritage portrayed in all this flummery?
在这堆乱七八糟的糟粕里头,我们这个伟大岛屿的传承却无处可见.
4. This is a transmission power of love and reincarnation.
这就是一份爱的力量的传承与轮回.
5. Its features are normative, qualificative, operable, inheritable and changeable.
它的特征是规范性 、 限定性 、 可操作性 、 传承性和变迁性.
6. Ultimately, late or soon, mind will come into heritage.
或迟或早, 心智终将践行传承.
7. Alley cultural shift, decomposition, transmission to a new carrier.
胡同 文化 会转移 、 分解 、 传承到新的载体上.
8. These changes are conducive to the growth of family firms in China.
这样一种控制权传承变革是有助于我国家族企业成长的.
9. The traditional culture and morality goes down generation by generation.
传统的文化道德代代传承.
10. So it must be with this generation of Americans.
所以,我们这一代美国人要将它传承下去.
11. Produces Ming and Qing Dynasties art furniture unceasing inheritance and improvement.
所生产的明清艺术家具将不断的传承及改进.
12. The country has abundant raw materials, cheap labour and centuries of know - how.
这个国家有着丰富的原材料, 廉价的劳动力和传承数百年的 经验 .
13. Indeed, there is one maintained in the Russian Orthodox Church.
事实上在俄国东正教教会内有这样的传承.
14. The concept of dialogue ago and had the character of historic inheritress.
对话观念由来已久,有它的历史传承性.
15. Blitz, fourth, is an essential element of Britain's wartime legacy.
伦敦大轰炸是英国从战时传承的第四个主要元素.