生活算个球
问题一读法上是没有什么差别的问题二有一些单词读出来,发音会很像英语,但是有一些英语的发音在日语里是没有的,不是所有的发音都和英语里的一样,像是日本人不会发shield中 l 的音,所以用ル的音代替,如果稍微接触的外来语单词多一些了,自己就能总结出来,你可以看下参考资料中的网址,里面写了
js紫外线
エー aビーbシー cデイー dイーeエフfジー gエイチ hアイ iジェーjケー kエル lエム mエヌ,エン nオー oピー pキュー qアール rエス sテイー tユー uブイ vダブリュ wエックス xワイ yゼット z 你可以照这个拼介绍你这个网站,很好用有想转换的单词在这上面就可以找到
shenli83浪漫满屋
有啊。最笼统来说就是对应罗马字母。意思就是英语字母怎么拼的,你就照着它打罗马字。。然后,英语辅音的地方全部加上元音。(因为日语中是没有单独辅音的)当然还有其他很多例外,不过这个是最基本最明显的。比如:test 片假名输入的时候就会变成:te su to 怎么对应的呢?te(テ)对应te,su(ス)对应s ,to(ㇳ)对应t。テスト就是这么从test粗来的。以上是最基本最简单的,当然还有其他具体的规则。
幽花零落
一:一样的二:一般没有什么规律能总结出来的,但是比如香蕉、厕所、冰淇淋这些一读就知道是差不多的。这里有个秘方告诉你,一般片假名都不是日本自己想出来的词汇,里面有一些是读起来像英文单词的
迪拉索高品
日文中的假名,不仅是片假名,还有平假名,每一个都有一个不重复的读音,用所谓“罗马字”来表示,罗马字是一种近似于汉语拼音的注音表达,大多数的读音也和汉语拼音相似。我想这大概就是楼主所说的片假名转换成英文字母吧
优质英语培训问答知识库