胖小咪咪
I will finish my homework in three days.我会在三天之内(后)完成作业。I will finish my homework three days later.我会在三天之后完成作业。其实这个没有什么纠结的,在三天之内(后)做什么时候,说明现在还没做。希望能够帮助你!
阿雯雯777
在将来时态中,尤其谓语动词是终止性动词时,一般意为”三天以后"如:He will leave for Beijing in three days. 他三天以后会去北京的。
快乐齐分享yeah
In three days 或 In three days' time 是“三天之内”。“三天后”是 After three days 或 After three days' time。
红泥娃娃
答案:这不是“之内,还是,之后”的对错问题,而是“两种译法”的选择问题。
理论的详情如下:
两种翻译的方法都有,这只是两种译法的不同、说法的不同而已。但从意思讲,其实本质还是一样的,只是不同的译法所导致的自身的强调点是有所区别的。所以,我们应该是学着根据语境的不同,选择出最合适其语境的强调点的译法,这才是最好的!
正所谓,最合适他的,才会是对他来说最好的!
强调点详情如下:
注意:
不要以为我篡改了原句的意思,在英语中,你可以直译或者是意译,只要不改变原句的本来意思就可以,翻译是可以自由发挥的,当然得大前提下不变的情况下。两种不同的译法的强调点是不同的,所以两种译法都有,根据不同的语境,来选择出合适的译法,才是对原句最好的解读方式。
再以”It will be ready in a week's time.“为例,如下:
不同的语境,对话方式的不同,都会导致不同的译法才更能体现它的情感点。只有这样,这才不会让看客与听客觉得会显得突兀。所以,两种译法都有,都正确。而对我们来说,我们不要将时间耗费在判断是孰对孰错的小事上,而是要将时间花费在把握具体的对话场合,选择出合适它的翻译上,这才值得,才能将自己的时间使用地更有意义!
#大佬的搬运+自己的解读,欢迎基此后,继续重新体会你遇到的例句与它的翻译!
优质英语培训问答知识库