L..好菇凉
Jofay:[dʒəu'fei] 卓非。释意:Jo:可理解为joy的简写,也可理解为Joe,Joseph的简写。fay:有如下含义:忠诚,诚信(faith);小仙子,[诗]仙女。Jofay Media希望能帮到你~
为萍伤心航
JOY FEAT[dʒɔɪ] [fit]JOY是令人高兴的事(或人); 成功; 好运 。FEAT是功绩,伟业JOY FAR [dʒɔɪ] [fɑ:]JOY是令人高兴的事(或人); 成功; 好运 。FAR本意是“远”,宁静致远,威名远播。
丨加小菲丨
你好!我来帮你翻译一下吧。本人系广东外语外贸大学高级翻译学院2012级研究生,现在是大学英语老师,教授大学公共英语与基础英语。本人从事全、兼翻译3年,在以客户为基础的翻译方面积累了大量的实践经验,翻译总字数超过20万字,希望能助你一臂之力。
我想你的这间公司的名字,拆解的话,应该取“卓越”与“非凡”的意思。要想取得谐音与意境的完美统一,可以尝试着将这两个字的读音混在一起,形成一种double mix的效果。
所以,根据这个思路,我帮你的这间传媒公司起的名字就叫:Stair Media Co.,Ltd.
下面我来阐述一下我的rationales(根据):
首先,在英语国家,特别是美国,公司的命名所遵循的原则当中,并没有包括名字越复杂、越有深度越好。很多公司的命名都是以简洁、响亮、易于记忆以及符合公司特征而定的。这是主流,比如Virgin Atlantic Airways(维珍航空),virgin 的意思是“处女”或“第一次的”,这是个非常简单的单词,但却被这间公司赋予了“您的第一次处女航就选择我们公司”或者“我们的服务与态度都会始终如初,让您每次的飞行都有如第一次那样珍贵”这两层意思,而恰恰是这个简单的词汇所传达的这两层含义,让passengers永远都记住并反复体验这间公司的优质服务;
其次,公司的命名除了简洁、契合公司业务之外,还要做到让受众(audience)第一时间能产生对你公司的期望与联想。换句话说,公司命名的好与坏,会构成公众(或客户)对你的公司的直接期望的高与低。请注意,这里的关键词是“第一时间”。最著名的例子当属时下两家最著名的社交网络公司facebook和twitter的命名了。facebook的构词是两个非常简单的词汇,face和book,但组合起来却很形象与生动地传达了这间公司的宗旨:每个人的脸就是一本书,通过读书了解每个人的生活与方便人与人之间的沟通,这也让客户在“第一时间”(注意,是第一时间)被这间公司的社交服务所吸引,往往是这种吸引,最致命,最让客户着迷。而twitter的本意是鸟叫的“叽叽喳喳”的声音,这也是一个非常容易让客户产生association(联想)的一个意象,客户会不自觉地、在潜意识里对这间公司的社交服务产生浓厚的兴趣与参与热情(participation par devotion);
再次,回到你的这间公司的英文命名的策略上来。我认为,没有必要一定要死抠谐音英译这个思路,你应该把命名的思路放宽、放到客户能普遍接受又不落俗套的英文特定表征意义的词汇上去。这里就涉及到公司命名的第三个策略:亲和化的读音策略(即amiable and delightful sound signature)。何谓亲和化的读音?简言之,就是你公司的英文名在客户耳中除了要简洁、明亮、符合公司业务、让客户第一时间产生期望之外,还要特别“贴耳”;也就是说,不会不符合英语受众的表达与语言习惯。典型的例子包括可口可乐的母公司太古集团:Swire Corporation,Swire是太古集团的创始人的姓,但你可能会认为,这是以创始人的名字为公司名称的命名方式。其实不然,Swire如果作为普通的词汇,它的读音会给人一种很饱满、优雅、从容不迫的听感,这不仅得益于Swire本人的才智,也多亏这个词本身的构造:Sw开头的辅音+饱满的 [ai] 元音 + 过渡平滑的 [er] 音收尾,这种听众效果出众的词,如果用于公司命名,是再好不过的。
最后,回到我帮你取的这个英文名。首先,从基本意义而言,Stair有“阶梯”、“楼梯”的含义,在这里我们取这个含义,意示着贵公司“重视客户基础,在业务上有如阶梯一般,一步一个脚印”;而且,阶梯或楼梯在普通人的意象中,是不断带领人上升的一种螺旋式的结构,所以,从另一个意义层面而言,这个名字也很容易让客户觉得“能为其创造更高的价值”之含义;此外,这个词之所以精妙,在于它包含了 air 这个词,air用作动词有“传播”、“传达”之意,英语当中有个非常常见的意象,就是电视台直播室里面会常出现的 on-air 画面,见下图:
这是西方民众所普遍认同且有归属感的画面,所以,这个词可谓恰如其分地表达了传媒业的内涵:专注于传播。其次,Stair这个词符合简洁、明亮的特征,看似很简单的词汇,其内涵往往是最丰富、最易让人产生联想的;所以这个词也符合上文第二条“第一时间”原则;再次,这个词的读音符合“亲和化发音原则”,具体而言,St + 饱满的元音[ai] + 尾音[r]这种首尾均衡,中部发音饱满的词汇,能很好地回应受众的听觉习惯,符合受众对公司期望之余的听觉享受。
总而言之,要取“好”中文公司的英文名,这些考虑因素是不可或缺的,我不敢说我的命名是完美的,但起码可以作为一定程度的重要参考,望悉心阅读该回答并采纳。一字一句都是本人亲自坐在电脑前打出来的,谢谢!!
danyanpimmwo
杨威利(Yang Wenli)
亚列克斯·卡介伦(Alex Cazellnu)
华尔特·冯·先寇布(Walter von Schenkopp)
菲列特莉加·格林希尔(Frederica Greenhill)
尤里安·敏兹 (Julian Minci)
达斯提·亚典波罗(Dusty Attenborough)
维伯利尔·尤西姆·冯·梅尔卡兹(Willibald Joachim von Merkatz)
亚历山大·比克古 (Arexandor Bucock)
艾德温·费雪(Edwin Fischer)
姆莱(Murai)
休鲁多·帕特里契夫(Fyoodor Patorichev)
奥利比·波布兰 (Oliver Poplan)
伊旺·高尼夫(Ivan Konev)
卡特罗捷·冯·克罗歇尔(Katerose von Kreuzer)
史恩·史路兹卡利达(Soun Soulzzcuaritter)
贝伦哈特·冯·舒奈德(Bernhard von Schneider)
路易·马逊 (Louis Marshengo)
卡斯帕·林滋 (Kasper Linz)
拉鲁夫·卡尔先(Ralph Carlsen)
莱纳·布鲁姆哈尔特(Linier Blumehart)
洁西卡·爱德华 (Jessica Edwards)
亚雷·海尼森 (Ale Heinessen)
扩展资料:
银河英雄传说内容简介:
原本银河宇宙三分天下的微妙关系,被帝国内崛起的天才战略家莱因哈特打破,率领两万艘舰队踏上征途的他,遇上了他毕生的夙敌——同盟军的杨威利,并展开了首次的智谋激斗……
亚姆立札星域被同盟军的鲜血所染遍。不败的魔术师杨威利能否解决这一连串的危机……一场规模壮大的太空战记由此展开!
优质英语培训问答知识库