永远的怀念!
1、Come on!(常用,朋友之间,氛围轻松)
Come on!It‘s not as difficult as you think。
加油!这并没有你想的那么难。
2、Cheer up!(振作起来!加油!)
Cheer up!It could have been a lot worse.
加油!事情还可能更糟。
3、Go ahead!(尽管向前吧!努力,继续加油!)
They just go ahead strong into it with a bunch of friends from college.
他们就是和一群大学里的朋友,一头扎进创业的生涯里去了。
4、Go!Go!Go!(在体育运动场上,赛前大家都大声喊这个词)
Go Jonathan!Catch the ball!
加油,乔纳森!抓住那个球!
5、Go for it!(加油,奋力直前)
If you‘ve made up your mind,just go for it!
如果你已经下定决心了,那就去做吧!
夕阳下看晚霞
说到“加油”,你会不会顺口来一句“Fighting”经常追韩剧或韩综的人应该对这一表达再熟悉不过了,但英语中其实没有这样的表达。记得有一次跟外国友人说了这一词,他表示一脸问号。 那“加油”在英语中,地道的表达是什么呢?1.Come on.非常口语化的表达。不管是鼓励别人,还是催促他快点,都可以用Come on. Come on, snap out of it! 别愁眉苦脸了,振作起来! 2.Good luck! 当朋友要去参加考试或者工作面试的时候,给他打气就可以说:Good luck! Good luck, we'll be rooting for you. 祝你好运,我们会支持你的。 3.Way to go. Way to go是 That's the way to go的缩写,意思的好样的,继续保持。相当于“good job.” 4.Cheer up! 当你朋友碰到不好的事情,情绪低落,或者睡眠不好,精神不振时,你都可以用“Cheer up”来给他打气,相当于“Buck up”. Cheer up, better times may be ahead. 打起精神来,好日子也许还在后头呢。 Buck up! We'll be late if you do not get a move on. 赶快!要是你不赶紧,我们就要迟到了。 5.Go!Go!Go! 多用于足球等激烈的赛场上,给队友或你支持的球队加油鼓励,这个表达就特别适合。意思就是冲冲冲。 Go!Go!Go! Catch the ball! 冲冲冲!抓住那个球! 6.Go for it! 意思为“努力争取、勇往直前、加油”。 Even most of the people who said, “Go for it!” weren’t so sure. 即使对我们说“加油”的人,他们大多数也不看好。 7.keep going. 表示“坚持、不停止、不放弃”。 Learn from your failure and keep going. 从你的失败中获取教训,继续前进。 8.Break a leg! Break a leg!不是字面翻译为“摔断腿”,其实它真正的意思也是“祝好运;大获成功(用于祝愿演员演出成功)”。 9.Hang in there. 在处于艰难困苦的情况下,可以用“ Hang in there!”来给自己或别人加油鼓劲!意思是“加油,挺住”,常用于口语表达。 10.Add oil. 说到“加油”,不能不提Add oil. 虽然这个表达非常Chinglish,但去年它被世界上最权威的词典之一,牛津词典收录了。 说了这么多种“加油”,那“交通工具”加油怎么说呢?“To refuel”或者“to fill up”这两个表达最常用,而且不分英美式。 “加油站”在英国是“petrol station”,在美国是“gas station” His plane stopped in Hawaii to refuel. 他的飞机在夏威夷停下来加燃料。 The oil level should be checked every time you fill up with fuel. 你每次填充燃料,应检查油位。
阳光的玖零
表示“加油”的意思的英文表达常用的有以下几个:
1、Hang in there. 意思是忍耐一下、坚持下去、有困难也不要放弃。例句:Hang in there. Things will look up soon.
忍耐一下。事情很快就会好转的。
2、Come on (表示鼓励)来吧 ,应该是用的最多的一个词语。
例句:Come on! Let’s dance!
(当然,撩骚还是鼓励全凭语气~)
3、go for it. 意思是:放手向前,努力争取、 我看好你等。
例句:Most of the time you just have to go for it!
大多数时候,你不得去争取。
4、cheer up.(使)高兴起来, (使)振作起来、打起精神。
Ceer up, better times may be ahead.
打起精神来,好日子也许还在后头呢
5、keep going. 继续、不停止、不放弃。
They were shouting: 'Keep going, keep going!'
他们喊着:“坚持,坚持!”
6、to refeul /to fill up 给车子加油的意思
扩展资料:
加油有关的例句
(1)She forced herself to keep going .
她强迫自己继续下去
(2)Do I have to fill up when I check in?
我检查的时候要加满油吗?
(3)You can waste time playing it safe or you can go for it.
你可以浪费时间来安全地玩,你也可以放手一搏。
(4)nobody can help you, you need to cheer up!
没人帮的了你,你必须振作起来。
(5)Come on,you can finish it.
加油,你能完成的。
泰迪熊Teddy
千万别加错油:告诉你各种“加油”怎么说?以及加油的正确表达方式是什么?下面是我给大家整理的加油英语怎么拼写,供大家参阅!
“加油”,在体育竞技类中有鼓励的意思。大家有没有发现,在说英语的国家不管是参加什么体育运动项目,在赛前大家一定会精神振奋的大声喊"Go go go",比赛中大声喊"Come on!Come on!".
另外在篮球比赛中也会常用Defence;在足球比赛中常用"Shoot",一般情况下也会说"Bring it on!Let's go!Score!"也都是“加油的意思。”
下面向大家介绍一下一些在体育竞技类中比较经典的“加油”的英文表达方式吧。
1.Come on! (常用,朋友之间,氛围轻松)
2.Cheer up!(振作起来!加油!)
3.Go ahead!(尽管向前吧!努力,继续加油!)
4.Go!Go!Go!(在体育运动场上,赛前大家都大声喊这个词。)
5.Fighting!(这个词韩国人似乎特别喜欢这么说,经常看到韩剧中主人公用这个来励志。)
6.add oil(这个词组是我们中国人自创的一个词,对中国人说也不妨,Chinglish一下也无伤大雅。许多了解中国文化的外国人其实也能理解这种说法,其实add some oil更符合语法习惯,不过这样一来一听就知道是指在烹饪的时候“加点油”了。)
7.Do it!(在最后一刻,加油,你一定行。)
8.Go for it!(加油,奋力直前。)
9.Play up! (加油)
10.Put more powder into it!(加油!加把劲!)
那么,我们一起来看看如下情景中,加油的运用吧!
1. 看比赛时的“加油”怎么说?这个简单相比大家小时候就学过的,“Come on China!”,“Come on England”就可以了。
2. 如果看球连续喊“加油”,表达振奋人心的感觉。
连续喊着“Come on China! Come on China!”听起来是不是有点别捏?
所以喊:“Chi-na! Chi-na! Chi-na!”,有气势多了吧?
3. “为某人加油”英语怎么说?
“Cheer sb. on”比较常用。
例句:We cheered the players on. 我们为运动员加油。
4. 鼓励快要奔溃或者正承受着很大压力的朋友怎么表达“加油”和“加把劲”的想法呢? 这种情况下,跟汉语不同的是,英语没有一个方便、通用的说法,就给两个例子吧!
(1)
A: I still have 3,000 words to write of my essay.
B: Good luck.
(2)
A: I am going to have to work until midnight everyday this week.
B: Don’t worry, it’ll all be over soon.
5. 对比较了解中文的老外说“加油”
大部分在中国或者对中国感兴趣的外国人,不管中文怎么样,知道“加油”这个单词的还是很多的。因此,很多情况下,说“jia you”不会导致误解。
6. 有趣的“加油”
很多外国人觉得说“add oil”的逐字翻译格外有趣。不知道童鞋们觉得不?不过这种说法只能对有点了解汉语的老外说哦,不然他们就只能对你干瞪眼了。
7. 为汽车“加油”怎么说呢?
“加油”原先的意思也经常被用错。“To refuel”或者“to fill up”最常用,而且这个不分英式美式英语。顺带提一下,“加油站”在英国是“petrol station”,在美国是“gas station”。 例句:I need to find a petrol station to fill up the car. 我要找加油站,汽车该加油了。
Fight本身有打架、战斗的意思,延伸出来fighter是斗士,fighting则是好战的、用于战斗的意思。但是我想这可能不是你要找的意思。韩国人在互相鼓励的时候会说“Fighting!”,这其实和我们中文的“加油”,英文的“Come on!”差不多。只是这并不是一个native English speaker会说的话。相反,你倒是经常在韩剧里听到,他们还会加强语气说:“Aja Aja Fighting!”
更有意思的是,韩语中并没有F这个音。受于这个发音缺陷,他们不能发出“fighting”,而是变相的发出了“hwaiting”或者“pighting”的音。这些新造的词在韩哈的老外中间流传开来,也慢慢揉入了自己的英语口头禅中。
下面我们就一起学学加油正确的英语表达
最常用的是Good luck!/Best of luck!
没错,就这么简单。英语“祝你好运”连带有“加油”的意思,这两句是最常用的鼓励人的句子,不管什么场景,包括考试、面试等等这两句基本都适用。
俚语表达加油
Knock it out of the park!好好表现,表现出色,这个说法来源于棒球,意思是本垒打,打出制胜球
"Knock it out of the park"和"good luck" "best of luck"一样常用。另外,它还可以用在陈述句里,比如:
A: How was your job interview? 你面试怎么样?
B: I knocked it out of the park!棒极了!
用“Go"来加油
Go get them/ Go get the best of them/ Go beat them这三个说法都很常用;
对于没有直接对手的考验,可以用:
Go for it! 加油、努力去做
给女生加油
女性之间互相加油、或者男性给女性加油都可以,
Give it your 110%!
尽你110%的努力、最大限度的努力。
这句话在鼓励之中有要求,通常用在觉得对方需要尽最大努力或还有提升空间的情况下,适合鼓励正在犹豫、面临重大选择的朋友
Just do it!/You can do it!
A: Should I start my own business? 我该自己创业吗?
B: Just do it!/ You can do it! 放手去做、放手一搏!
坚持住!挺住!
Hang in there! 坚持住、挺住、会好起来的
A: This is so hard. I can't do it. 好艰难啊,我大概不行。
B: Hang in there!坚持住、挺住!
加油不是“ fighting",但是可以说"keep fighting",关键是要加"keep"
更多“keep”的表达法:
Keep up the good work!继续加油、保持好表现!
Let's keep it up!我们一起加油!
1. 看比赛时的“加油”怎么说?
这个简单相比大家小时候就学过的,“Come on China!”,“Come on England”就可以了。
2. 看球连续喊“加油”
连续喊着“Come on China! Come on China!”听起来是不是有点别捏?所以喊:“Chi-na! Chi-na! Chi-na!”,有气势多了吧?
3. “为……加油”英语怎么说?
“Cheer sb. on”比较常用。
例句:We cheered the players on. 我们为运动员加油。
4. 鼓励快要奔溃的朋友怎么说“加油”
这种情况下,跟汉语不同的是,英语没有一个方便、通用的说法,就给两个例子吧!
(1)A: I still have 3,000 words to write of my essay.
B: Good luck.
(2)A: I am going to have to work until midnight everyday this week.
B: Don’t worry, it’ll all be over soon.
5. 对比较了解中文的老外说“加油”
大部分在中国或者对中国感兴趣的外国人,不管中文怎么样,知道“加油”这个单词。因此,很多情况下,说“jia you”不会导致误解。
6. 有趣的“加油”
很多外国人觉得说“add oil”的逐字翻译格外有趣。不知道童鞋们觉得不?不过这种说法只能对有点了解汉语的老外说哦,不然他们就只能对你干瞪眼了。
7. 为汽车“加油”怎么说呢?
“加油”原先的意思也经常被用错。“To refuel”或者“to fill up”最常用,而且这个不分英式美式英语。顺带提一下,“加油站”在英国是“petrol station”,在美国是“gas station”。
例句:I need to find a petrol station to fill up the car. 我要找加油站,汽车该加油了。