• 回答数

    5

  • 浏览数

    92

就叫小胖
首页 > 英语培训 > 暴发户翻译成英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Lena睡美梦

已采纳

“old money”的意思是:传统的贵族。“new money”的意思是:新贵阶层(暴发户)。

new money 在英语中是和old money相对应的,表示新贵阶层,但是中文翻译很多都译为“新贵”,“暴发户”,new money和old money都没有褒贬之意的。新贵其他名词有new rich, (法文nouveau riche),new wealth, rising ethnic。反而如果用rich却带有点感情色彩,一般是具贬义的。则我认为money是不褒不贬的。或许也可以用new wealth,新财富。

参考资料

百度知道:

暴发户翻译成英文

141 评论(13)

妮裳风云

你家隔壁那个杀猪的,突然开了辆加长林肯,车里装的全是美女.你对他的那种感觉,就是爆发户.

274 评论(13)

真理在朕

指新近突然发了财、得了势的人(含贬义)。多指本身欠缺文化,依靠运气、各种投机手段,通过便捷的途径获取巨额意外所得,从而迅速致富的人士。 即突然发财得势的人家。见《儒林外史》第五三回:“也是那些暴发户人家,若是我家,他怎敢大胆!”《官场现形记》第一回:“城里的大官大府,翰林、尚书,咱伺候过多少,没瞧过他这囚攮的暴发户,在咱面上混充老爷!” 曹禺 《北京人》第一幕:“隔壁那个暴发户杜家天天逼我们的债。”

278 评论(10)

谦谦妈妈2015

upstart畅通词汇英 ['ʌpstɑːt] 美 ['ʌpstɑːrt] n.暴发户;傲慢自负之人adj.暴富的;傲慢的v.突然跳起

267 评论(9)

超级尺蠖爱和平

你好,很高兴为你解答暴发户的英文 boundermushroom[法] arrivistenew-rich这些都是希望对你有帮助

352 评论(9)

相关问答