linkaixinlang
即将来临 [副] around the corner; round the corner; be drawing near; [例句]出发远征的那个早上,我醒来就有一种灾难即将来临的感觉。On the morning of the expedition I awoke with a feeling of impending disaster
芒果东瓜酱
upcoming发音: [ˈʌpˌkʌmɪŋ] adj.即将到来的;即将来临的[例句]He was promoting his upcoming film.他正在为自己即将上映的电影做宣传。
吃不饱的阿呜
即将来临:around the corner; round the corner; be drawing near。
例句:我的爱情即将来临,我一定要好好把握住,好好珍惜。
My love is coming. I must hold it and cherish it.
英语翻译技巧:
省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
hellosnow.
综述如下:show up、appear、present to。
重点词汇:appear
英[ə'pɪə(r)]
释义:
v.出现;显得;似乎
vi.出庭;登场
[第三人称单数appears;现在分词:appearing;过去式:appeared;过去分词:appeared]
短语:
appear offline显示脱机;显示为脱机;显示为离线;出现脱机
词语使用变化:appear
v.(动词)
1、appear的基本含义有二:一是“出现”“到达”,指出席或在公共场所露面,也指可以看见或变得清晰起来,较少意味着具有确切地具体的背景或出处。引申为“出演”“出版”“面世”。appear作此解时,是不及物动词,其后常有时间、地点等状语。
2、appear用作系动词,接“to be+ n./adj.”或者介词短语、动词不定式或as if/though引导的从句,to be可以省略。当形容词是表语形容词时,to be不可省略。
优质英语培训问答知识库