锐客家族
英语翻译放鞭炮的英语说法:Set off firecrackers或者set firecrackers。
放鞭炮又称放爆竹,是中国传统民俗,已有两千多年历史,相传是为了驱赶一种叫年的怪兽。当午夜交正子时,新年钟声敲响,整个中华大地上空,爆竹声震响天宇。在这"岁之元、月之元、时之元"的"三元"时刻,有的地方还在庭院里垒"旺火",以示旺气通天,兴隆繁盛。
中国民间有"开门爆竹"一说。即在新的一年到来之际,家家户户开门的第一件事就是燃放爆竹,以哔哔叭叭的爆竹声除旧迎新,驱赶年兽。
爆竹为中国特产,亦称"爆仗"、"炮仗"、"鞭炮"。其起源很早,至今已有两千多年的历史。
莎拉爱吃沙拉
1、放鞭炮的英文是:squibbing firecrackers 。 2、其中Shoot off的意思是:打掉,炸掉,放枪,开炮。firecrackers的意思是:爆竹,鞭炮( firecracker的名词复数 )。 3、例句:Children like to shoot off firecrackers in the Spring Festival. 孩子们喜欢在春节时放鞭炮。
考小拉考小花
放爆竹1.set off fire-crackers2.squib3.setting off firecrackers4.soltarcohetitos(放)爆竹、鞭炮1.(let off) firecracker