吃土少年Hollar
reallydisappointing.真扫兴。/真令人失望的。disappointing是扫兴,失望的意思。那真的很扫兴。that'sreallydisappointing~~~==我个人觉得chill也可以用在‘扫兴的’的意思上。that'schill...也可以是‘那很扫兴’的意思。==that'smyopinion~~~it'suptouthough....
doubledennis
You're all wet可不是“你全湿了”!理解错就尴尬了!扫兴用英语怎么说?如果他人感到非常高兴,我们最好不要做那个令人扫兴的人。 wet,英 [wet] adj,释义:潮湿的;有雨的。 blanket [ˈblæŋkɪt] n. 毯子;毛毯 a wet blanket 字面意思是“湿毯子”;引申为扫兴的人或物 如果出现火灾,可通过湿毯子进行灭火。 然后a wet blanket的意思就变成了泼冷水灭了做某事的热情,也就是“扫兴”的意思。 例①英语句子:She's such a wet blanket. 汉语翻译:她真是个令人扫兴的人。 例②英语句子She's a real wet blanket. She started quarreling with Tom when every one of us was in high spirits. 汉语翻译:她真是个令人扫兴的人。当我们每个人都兴致勃勃时,她开始与汤姆吵架。 例③英语句子:Stop being such a wet blanket. 汉语翻译:别这么扫兴了。 长大总是令人扫兴的。 人们总是有自己的苦衷,不愿意表现平庸。 甜言蜜语不如柴,米,油和盐来得可靠。
优质英语培训问答知识库