小百合2011
一、表达意思不同
1、cut up :切碎。
2、cut out:切断。
3、cut off:切掉;割掉;砍掉;隔离;阻断;停止,中断(供给)。
4、cut down:削减;减少使用;砍倒(树木)。
二、语意用法不同
1、cut up :cut的基本意思是“切,割,剪”,指用带刃的工具将物体分开,常带有副词,说明切割的程序或目的。还有一点作为形容词的时候还有“不高兴的; 伤心的”的意思。
2、cut out:常用语动词形式,但是当他作为形容词有“具有所需素质及才能的;是做…材料的”。
3、cut off:用作及物动词 (vt.)还可以用作不及物动词 (vi.)。
4、cut down:常常是用于动词形式,cut down 后面常常接名词形式。
三、侧重点不同
1、cut up 是切碎的意思,侧重于具体的物理动作,而且强调动作的连续性,因为切碎不可能是一下子就能完成的动作,需要持久性。
2、cut out是切断的意思,侧重于动作的瞬间性,动作很快能完成,不强调动作的连贯性。
3、cut off常用的是中断的意思,比如中断供电,供水,食物等等。
4、cut down常用的意思是砍到,比如砍到树木等等。
萝卜的破哥哥
区别如下:
1、意思不同。
cut up:切碎。
cut down:削减。
cut off:切断。
2、用法不同。
cut up:up用作介词的意思是“向…上,向〔在〕…的顶上”。还可表示“往…的上端,向…的较高处,顺着…向上〔北〕;往〔在〕…的上游〔发源地〕,在…”。up常指街道等长度远远超过宽度。
cut down:down用作副词,如:Please sit down.请坐下。
cut off:off表示与物体的表面或边缘的运动;from表示运动的起点,不指明具体方向。
3、来源不同。
cut up:up直接源自古英语的uppe,意为向上。
cut down:down直接源自古英语的ofdune,意为下面。
cut off:off直接源自古英语的of,意为离开。
优质英语培训问答知识库