beibeidesignwang
The accountant settles the account. 祝你学习进步,更上一层楼!愿我们互相帮助,共同进步!请记得采纳,谢谢~O(∩_∩)O~
LuckyXue521
The accountant is closing the ledger. 会计在结帐了.Closing the Ledger 将损益科目汇总计算本期损益,并作结帐分录,将收入与费用科目结清,将纯益或纯损科目结转永久性之业主权益科目。或是 to balance the books; to settle accounts结帐.拼音 [jiezhang] 注音 [ㄐㄧㄝˊㄓㄤˋ]1.to balance the books; to settle accounts; to square accounts; to close (or shut) the books; to strike a balance2.to pay a (restaurant) bill; to pay up(买单结帐,付钱)
5ichocolate
英式英文叫bill,美式则叫check。最简洁的结帐说法,就是直接说:Check, please.May I have the check, please?我们再来看看bill用法:1.May I have the bill?我可以结账吗?美国人的Bill是指电话费、信用卡、水费电费等帐单。但英国人在餐厅里结帐,常常用Bill。2. Bill me later开账单给我Bill和check一样,可以当名词,也可以当动词,“Bill me later”意思就是把帐单寄给我。Bill me later这句话现在也成了电子商务网站一项新的服务。出差旅行在Hotel里消费,可以选择在check out的时候,和房费一起结,这个时候可以向服务员说:Put this on my bill, please!这个记在我的帐上。3. fit the bill符合要求fit the bill 是一个非正式的口语。Fit这个动词意思是合适,bill则是帐单,合起来有这笔钱刚好够付帐单,引申为“符合需要”或“达到标准”。这个口语常出现在谈面试人选。例如:Once you find someone to fit the bill, just go ahead and hire them.一旦你发现符合需要的人选,就直接雇用他们吧。4. foot the bill负担费用;买单欧美人付钱时会在帐单的底下签字。所以这用法从原来的at the foot of the bill,后来就变成了foot the bill。意思就是pay the bill(买单),但还多了一点负责任的暗示。例如:Who is going to foot the bill for the loss?谁要赔偿这些损失?
优质英语培训问答知识库