• 回答数

    9

  • 浏览数

    184

大美美美女
首页 > 英语培训 > 权利救济的英文

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

baby晴晴

已采纳

profit n. 好处, 益处, 利益 [常用复]利润, 赢利 利润率 红利 interest n. 兴趣; 趣味; 关心; 注意 感兴趣的事, 爱好 [常用复]利益; 利害关系; 权利; 股权 重要性; 影响; 势力 利息; 息金 行业, 同业者 advantage n. 利益, 益处, 便利, 方便 优越性, 有利方面, 有利条件; 优点; 优势 (网球等)打成平手(deuce)而延长比赛后一方先得的一分(攻方所得称 advantage in, 守方所得则称 advantage out) benefit n. 利益, 好处 恩惠 退休金; 津贴; 救济金; 保险抚恤金 义演; 义赛

权利救济的英文

325 评论(10)

VV爱吃007

给您一份能看明白的中文翻译:22.1--No termination of this Agreement shall extinguish, modify or otherwise effect any change in the rights or obligations of either party hereto relating to transactions occurring prior to the effective date of such termination. In particular, and without limitation, the terms and provisions of the Paragraphs entitled Warranty, Competitive Offer, Confidentiality, Intellectual Property, Indemnification and Insurance, Termination, Assignment, Entire Agreement, Governing Law and Jurisdiction and Attorney Fees shall survive the expiration or termination of this Agreement.本协议的终止,对于双方在终止生效期前所涉及的交易,双方的权利与义务不会因此而消除、变更或造成任何改变。特别是有关下列标题所阐述的条款与规定,包括但不限于:[保证]、[竞价出售]、[保密]、[知识产权]、[赔偿与保险]、[终止]、[转让]、[整体协议]、[适用法律与司法管辖权]、以及[律师费用], 将于本协议期满或终止后继续有效。22.2 ---Upon expiration or termination of this Agreement, Vendor shall cease the further use of all Product labels or Product packaging with Buyer Intellectual Property, all Buyer Intellectual Property or anything confusingly similar thereto. Vendor shall return all Product labels and Product packaging with Buyer Intellectual Property and all copies thereof to Buyer.当本协议期满或终止,卖方将停止继续使用所有涉及买方知识产权的产品标志或包装、所有买方的知识产权或任何可能混淆的类似东西。卖方将返还所有属于买方知识产权的产品标志与包装,以及所有相关的副本。23. Assignment – This Agreement may not be assigned or transferred by either party without the prior written consent of the other party. However, Buyer may assign this Agreement without Vendor’s consent to a successor by merger, a purchaser of substantially all of the assigning party’s stock or assets, or a subsidiary or affiliate.Notices – All notices required by this Agreement shall be in writing and be sent by one party to the other by hand delivery, certified or registered mail, return receipt requested, overnight courier service, receipt requested, addressed as set out in Exhibit B or to any such other address or person as may be specified from time to time hereafter by notice to other as herein provided. All notices shall be effective upon receipt or upon refusal to accept delivery.出让 – 没有得到对方的事先书面许可,任何一方均不可出让或转让本协议。不过,买方有权以企业合并方式将协议出让予继承人,或出让予收购出让方的大量股权或资产、或其子公司或附属公司的人士,而不需事先征得卖方的许可。通知 – 有关本协议的所有通知,必须以书面方式通过直接递交、附有回执的挂号信、快递服务公司及回执,寄送至协议附录B所指定的地址,或往后以书面通知的其他指定地址或人士。所有通知将于收到后或被拒绝接收后视为有效。25. Entire Agreement; Waivers, etc – This Agreement, the websites referenced herein and the Exhibits attached hereto and incorporated herein by reference taken together constitute the entire understanding of the parties and supersedes all prior agreements, if any, whether written or oral, concerning the subject matter hereof. In the event of a conflict between the terms and provisions of this Agreement and the terms and provisions of an Exhibit or the terms set out in a referenced website, the terms and provisions of this Agreement shall control. This Agreement may not be changed, modified, or amended except by a written agreement executed by the parties hereto. No waiver of any term, condition or obligation of this Agreement shall be valid unless in writing and signed by the waiving party. The failure by either party to exercise any right, power, remedy, or privilege contained herein or now, or hereafter, existing under controlling law, shall not be construed to be a waiver of such rights, power, remedy or privilege or to preclude further exercise thereof. The definition of “Buyer” under this Agreement does not include Buyer’s subsidiary, Auto part International.整体协议、免责条款及其他 – 本协议、在此所引用的网站、在此引用合成一体及附于此的附录,将取代所有以前书面或口头的协议,如有,并将构成双方对有关事务的完全理解。本协议的条款与规定,如果与任何一份附录的条款与规定或所引用的网站规定产生矛盾,将以本协议的条款与规定为准。除非有双方的书面许可,本协议不能被改换、变更或修正。如果没有豁免方签署的书面认可,对本协议的任何条款、条件或义务的免责书将被视为无效。在适用法律下,如任何一方现在或以后没有履行他的任何权利、权力、救济或特权,这并不代表他放弃该权利、权力、救济或特权,或排除以后的行使权。本协议中所定义的‘买方’不包括其子公司,“国际汽车配件公司”。【英语牛人团】

216 评论(12)

lavenderheyijun

破楼费特掰你费特河尔的

103 评论(15)

MrcuriosityZ

英语书上全都有...

247 评论(10)

zzyunicorn

22.1 - 不得对本协议的终止熄灭,修改或以其他方式影响任何一方的权利或有关交易发生之前,本协议生效之日终止义务的变化。特别是,没有限制,保修条款和段落标题,竞争要约的规定,机密,知识产权,赔偿和保险,终止,转让,完整协议,准据法及管辖法院和律师费的规定在期满或终止本协议。 22.2 ---当本协议期满或终止时,卖方应停止所有产品标签或与买方的知识产权,所有买方知识产权或任何与之类似的产品包装混淆进​​一步利用。卖方须退还所有产品标签与买方知识产权以及产品包装和所有副本给买方。 23。转让 - 此协议不得转让或转移任何一方事先未经另一方书面同意。但是,买方可将本未经卖方同意合并协议,由继任者,一个大大的转让方的股票或资产,或附属公司或附属all买主。 通告 - 本协议规定的所有通知应以书面形式送交一方由专人交付或挂号邮件回执,快递服务,另一方面,回执,解决了载于附录B或到任何其他地址或指定的人可能不时下文以本通知规定的其他作为。所有通知后,应当是有效的收据或在拒绝接受交付。 25。整个协议;豁免等 - 本协议,本网站引用的展品和所附的参考,并采纳了本所采取共同构成了双方的全部谅解,并取代所有先前的协议,如果有的话,无论是书面还是口头,关于这个问题的声明。在一间条件和本协定规定的条款和一个附录规定或条款的内容,在网站上引用了冲突事件,条件和本协定的规定为准。本协议不得变更,修改或修订本协议由双方签署的书面协议的除外。没有任何条款,条件或本协议义务的放弃,不得有效,除非以书面形式并由弃权方签署。由任何一方未行使任何权利,权力,补救,或特权载于此或现在或以后,根据现行法律的控制,不得被解释为对等权利,权力,补救或特权豁免或排除进一步及其行使。对“买方”根据本协议的定义并不包括买家的子公司,汽车零部件国际。告诉你,有些过长的英文翻译在百度不能翻译,在谷歌翻译就行了

218 评论(9)

妞妞宝贝814

prevent [prɪˈvent] vt. 防止, 预防 preview [ˈpriːvjuː] vt. 预习;试演;预展 price [praɪs] n. 价格, 价钱 pride [praɪd] n. 自豪, 骄傲 primary [ˈpraɪmərɪ] a. 初等的;初级的 primary school [ˈpraɪmərɪ skuːl] 小学primitive [ˈprɪmɪtɪv] a. 原始的, 远古的principle [ˈprɪnsɪp(ə)l] n. 道德原则, 法则print [prɪnt] vt. 印刷 printer [ˈprɪntə(r)] n. 打印机 printing [ˈprɪntɪŋ] n. 印刷, 印刷术 prison [ˈprɪz(ə)n] n. 监狱 prisoner [ˈprɪznə(r)] n. 囚犯 private [ˈpraɪvɪt] a. 私人的 privilege [ˈprɪvɪlɪdʒ] 特权, 特殊待遇prize [praɪz] n. 奖赏, 奖品 probable [ˈprɔbəb(ə)l] a.很可能,很有希望的probably [ˈprɔbəb(ə)lɪ] ad. 很可能, 大概 problem [ˈprɔbləm] n. 问题, 难题 procedure [prəˈsiːdʒə(r)] n. 程序,手续,待遇process [ˈprəʊses; (US) ˈprɔses] n./ v. 过程,加工,处理produce [prəˈdjuːs; (US) -ˈduːs] vt. 生产;制造 product [ˈprɔdʌkt] n. 产品, 制品 production [prəˈdʌkʃ(ə)n] n. 生产;制造 profession [prəˈfeʃ(ə)n] n.(需要有高等教育学位的)职业(如医生或律师) professor [prəˈfesə(r)] n. 教授 profit [ˈprɔfɪt] n. 利润, 收益 programme (美program) n. 节目;项目 progress [ˈprəʊɡres; (US) ˈprɔɡres] n.进步,上进vi.进展,进行 prohibit [prəˈhɪbɪt] v. 禁止project [ˈprɔdʒekt] n. 工程 promise [ˈprɔmɪs] n.& vi. 答应, 允诺 promote [prəˈməʊt] v.促进,推动,促销,晋升 pronounce [prəˈnaʊns] vt. 发音 pronunciation [prənʌnsɪˈeɪʃ(ə)n] n. 发音 proper [ˈprɔpə(r)] a. 恰当的, 合适的properly [ˈprɔpəlɪ] ad. 适当地 protect [prəˈtekt] vt. 保护protection [prəˈtekʃ(ə)n] n. 保护 proud [praʊd] a. 自豪的;骄傲的 prove [pruːv] vt. 证明 provide [prəˈvaɪd] vt. 提供province [ˈprɔvɪns] n. 省 psychology [saɪˈkɔlədʒɪ] n. 心理学 pub [pʌb] n. 酒店, 酒吧 public [ˈpʌblɪk] a.公共,公众的 n. 公众 publicly [ˈpʌblɪklɪ] ad. 当众;公开地 publish [ˈpʌblɪʃ] t. 出版, 发行 pull [pʊl] 拉, 拖 n. 拉力, 引力 pulse [pʌls] n. 脉搏, (光、能量、波等的)脉动, 搏动 pump [ˈpʌmp] t. 用泵抽水 punctual [ˈpʌŋktjʊəl] a. 准时的 punctuate [ˈpʌŋktjʊeɪt] v. 加标点 punctuation n. 标点符号 punish [ˈpʌnɪʃ] v. 惩罚, 处罚 punishment [ˈpʌnɪʃmənt] n. 惩罚 pupil [ˈpjuːpɪl] n. (小)学生 purchase [ˈpɜːtʃəs] v. 购买, 采购 pure [pjʊə(r)] a. 纯的, 不掺杂的 purple [ˈpɜːp(ə)l] n. / a. 紫色 purpose [ˈpɜːpəs] n. 目的, 意图 purse [pɜːs] n. 钱包 push [pʊʃ] n.& v. 推 put (put, put) [pʊt] vt. 放, 摆 puzzle [ˈpʌz(ə)l] n. 难题,(字、画)谜 puzzled [ˈpʌz(ə)l] a. 迷惑的, 困惑的 pyramid [ˈpɪrəmɪd] n. 角锥形, 金字塔 Q quake [kweɪk] n.& v. 震动, 颤抖 qualification [kwɔlɪfɪˈkeɪʃ(ə)n] n. 资格, 学历 quality [ˈkwɔlɪtɪ] n. 质量, 性质 quantity [ˈkwɔntətɪ] n. 量, 数 quarrel [ˈkwɔrəl; (US) ˈkwɔːrəl] vi. 争吵, 吵架 quarter [ˈkwɔːtə(r)] n. 四分之一, 一刻钟 queen [kwiːn] n. 皇后, 女王 question [ˈkwestʃ(ə)n] vt. 询问 n. 问题 questionnaire [kwestʃəˈneə(r)] n. 调查表, 问卷queue [kjuː] n. 行列, 长队 quick [kwɪk] a. 快;敏捷的;急剧的 ad. 快地;敏捷地;急剧地 quiet [ˈkwaɪət] a. 安静的;寂静的 quilt [kwɪlt] n. 被子;被状物 quit [kwɪt] v. 离任, 离校, 戒掉quite [kwaɪt] ad. 完全, 十分 quiz [kwɪz] n. 测验, 小型考试 R rabbit [ˈræbɪt] n. 兔, 家兔 race [reɪs] n. 种族, 民族 v. (速度)竞赛, 比赛 n. 赛跑, 竞赛 racial [ˈreɪʃ(ə)l] a. 种族的 radiation [reɪdɪˈeɪʃ(ə)n] n. 放射, 放射物 radio [reɪdɪəʊ] n. 无线电, 收音机 radioactive [reɪdɪəʊˈæktɪv] a. 放射性的 radium [ˈreɪdɪəm] n. 镭 rag [ræɡ] n. 破布, 抹布 rail [reɪl] n. 铁路 railway [ˈreɪlweɪ] n. 铁路;铁道 rain [reɪn] n. 雨, 雨水 vi. 下雨 rainbow [ˈreɪnbəʊ] n. 虹, 彩虹 raincoat [ˈreɪnkəʊt] n. 雨衣 rainfall [ˈreɪnfɔːl] n. 一场雨; 降雨量 rainy [ˈreɪnɪ] a. 下雨的;多雨的 raise [reɪz] vt. 使升高; 饲养 random [ˈrændəm] a.随意,未经事先考虑的 range [reɪndʒ] n./ v. 变化, 变动, 排序rank [ræŋk] n. 职衔, 军衔 rapid [ˈræpɪd] a. 快的, 迅速的 rare [reə(r)] a. 罕见的, 稀有的 rat [ræt] n. 老鼠 rate [reɪt] n./ v. 率, 评估, 评价rather [ˈrɑːðə; (US) ˈræðər] ad. 相当, 宁可 raw [rɔː] a.生的,未煮过的,未加工的 raw material [rɔː məˈtɪərɪəl] 原料 ray [reɪ] n. 光辉, 光线 razor [ˈreɪzə(r)] n. 剃须刀 reach [riːtʃ] v. 到达, 伸手(脚)够到 react [riːˈækt] v. 回应, 过敏, 起物理, 化学反应 read (read, read) [riːd] v. 读;朗读 reading [ʃɜːt] n. 阅读;朗读 ready [ˈredɪ] a. 准备好的 real [riːl] a. 真实的, 确实的 reality [rɪˈælɪtɪ] n. 现实 realise (美realize) [ˈrɪəlaɪz] vt.认识到,实现 really v [ˈrɪəlɪ] ad. 真正地;到底;确实 reason [ˈriːz(ə)n] vi.评理,劝说n.理由,原因 reasonable [ˈriːzənəb(ə)l] a. 合乎情理的 rebuild [riːˈbɪld] vt. 重建 receipt [rɪˈsiːt] n. 收据 receive [rɪˈsiːv] v. 收到, 得到 receiver [rɪˈsiːvə(r)] n. 电话听筒 recent [ˈriːsənt] a. 近来的, 最近的 reception [rɪˈsepʃ(ə)n] n. 接待 receptionist [rɪˈsepʃənɪst] n. 接待员 recipe [ˈresɪpɪ] n. 烹饪法, 食谱 recite [rɪˈsaɪt] v. 背诵 recognise (美recognize) [ˈrekəɡnaɪz] vt.认出 recommend [rekəˈmend] v. 推荐 record [ˈrekɔːd; (US) ˈrekərd] n. 记录;唱片 record holder [ˈrekɔːd ˈhəʊldə(r)] 记录保持者 record [ˈrekɔːd; (US) ˈrekərd] v. 录制, 记录 recorder [rɪˈkɔːdə(r)] n. 录音机 recover [rɪˈkʌvə(r)] vi. 痊愈;恢复 recreation [rekrɪˈeɪʃ(ə)n] n. 娱乐, 消遣 recycle [riːˈsaɪk(ə)l] vt. 回收;再循环 rectangle [ˈrektæŋɡ(ə)l] n. & a.长方形,长方形的 red [red] n. 红色 a.红色的 redirect [riːdaɪˈrekt] vt. 使改变, 使转移 reduce [rɪˈdjuːs; (US) -ˈduːs] vt. 减少, 缩减 refer [rɪˈfɜː(r)] vi. 谈到,提到,涉及,有关 referee [refəˈriː] n. 裁判, 仲裁, 调解员reference [ˈref(ə)rəns] n.提到,涉及,谈及,查询 reflect [rɪˈflekt] v. 反映, 反射reform [rɪˈfɔːm] v./ n. 改革, 改进, 改良refresh [rɪˈfreʃ] v. 使恢复精力, 提醒refreshments [rɪˈfreʃmənt] n. 点心, 便餐;(会议后的)简单茶点招待refrigerator [rɪˈfrɪdʒəreɪtə(r)] n. 冰箱 refusal [rɪˈfjuːz(ə)l] n. 拒绝 refuse [rɪˈfjuːz] vi. 拒绝, 不愿 regard [rɪˈɡɑːd] v. 把……看作 regards [rɪˈɡɑːd] n. 问候, 致意 regardless [rɪˈɡɑːdlɪs] a. 不顾, 不加理会register [ˈredʒɪstə(r)] n. 登记簿, 花名册, 注册员 v. 登记, 注册 regret [rɪˈɡret] n./ vt.可惜,遗憾;痛惜;哀悼 regular [ˈreɡjʊlə(r)] a. 规则的, 经常 regulation [reɡjʊˈleɪʃ(ə)n] n. 规则, 规章 reject [rɪˈdʒekt] v. 拒绝 relate [rɪˈleɪt] vi. 有关; 涉及 relation [rɪˈleɪʃ(ə)n] n. 关系; 亲属 relationship [rɪˈleɪʃənʃɪp] n. 关系 relative [ˈrelətɪv] n. 亲属, 亲戚 relax [rɪˈlæks] v. (使)放松, 轻松 relay [ˈriːleɪ] n. 接力, 接替人, 中转 v. 接替, 补充;转运 relevant a. 紧密相关,有意义的reliable [rɪˈlaɪəb(ə)l] a. 可信赖的, 可依靠的relief [rɪˈliːf] n. 轻松,解脱,缓和,救济 religion [rɪˈlɪdʒən] n. 宗教 religious [rɪˈlɪdʒəs] a. 宗教的 rely [rɪˈlaɪ] v. 依赖, 依靠 remain [rɪˈmeɪn] vt.余下,留下vi.保持,仍是 remark [rɪˈmɑːk] n. 陈述;话;议论 remember [rɪˈmembə(r)] v. 记得, 想起 remind [rɪˈmaɪnd] vt. 提醒, 使记起 remote [rɪˈməʊt] a. 偏远的, 偏僻的remove [rɪˈmuːv] vt. 移动, 拿走, 脱掉(衣服等) rent [rent] n.& v. 租金 repair [rɪˈpeə(r)] n.& vt. 修理;修补 repairs [rɪˈpeə(r)] n. 修理工作 repeat [rɪˈpiːt]vt. 重说, 重做 replace [rɪˈpleɪs] vt. 取代reply [rɪˈplaɪ] n. 回答, 答复 report [rɪˈpɔːt] n.& v. 报道, 报告 reporter [rɪˈpɔːtə(r)] n. 记者, 新闻通讯员 represent [reprɪˈzent] vt. 代表 representative [reprɪˈzentətɪv] n.代表,典型人物republic [rɪˈpʌblɪk] n. 共和国 reputation [repjʊˈteɪʃ(ə)n] n. 名声, 名誉 request [rɪˈkwest] n. 请求, 要求的事物 require [rɪˈkwaɪə(r)] vt. 需求;要求 requirement [rɪˈkwaɪəmənt] n. 需要; 要求; 必要的条件 rescue [ˈreskjuː] vt. 营救, 援救 research [rɪˈsɜːtʃ] n. 研究, 调查 resemble [rɪˈzemb(ə)l] v. (不用进行时)像, 看起来像 reservation [rezəˈveɪʃ(ə)n] n. 预定 reserve [rɪˈzɜːv] n. & v. 储备;预定 resign [rɪˈzaɪn] v. 辞职 resist [rɪˈzɪst] v. 抵抗;挡开 respect [rɪˈspekt] vt.& n. 尊敬, 尊重 respond [rɪˈspekt] v.回答,回应,作出反应 responsibility [rɪspɔnsɪˈbɪlɪtɪ] n. 责任, 负责rest [rest] n. 休息;剩余的部分, 其余的人(物) vi. 休息, 歇息 restaurant [ˈrestərɔnt; (US) ˈrestərənt] n. 饭馆, 饭店 restrict [rɪˈstrɪkt] v. 限制 restriction [rɪˈstrɪkʃ(ə)n] n. 限制, 约束 result [rɪˈzʌlt] n. 结果, 效果 retell [riːˈtel] vt. 重讲, 重复, 复述 retire [rɪˈtaɪə(r)] v. 退休 return [rɪˈtɜːn] v. 归还reuse [riːˈjuːz] vt. 重新使用;循环使用 review [rɪˈvjuː] vt. 重新调查; 回顾; 复习 n. 复查;复习;评论 reviewer [rɪˈvjuːə(r)] n. 评论者;书评家 revision [rɪˈvɪʒ(ə)n] n. 复习, 温习 revolution [revəˈluːʃ(ə)n] n. 革命, 变革 reward [rɪˈwɔːd] n. 奖赏 rewind [riːˈwaɪnd] v. 回转(磁带等) rewrite [riːˈraɪt] vt. 重写 rhyme [raɪm] n./ v. 押韵 rice [raɪs] n. 稻米;米饭 rich [rɪtʃ] a. 富裕的, 有钱的 rid (rid, rid / ridded, ridded) [rɪd] vt. 使摆脱 riddle [ˈrɪd(ə)l] n. 谜(语)ridiculous [rɪˈdɪkjʊləs] a. 荒谬的, 愚蠢的ride (rode, ridden) [raɪd] v. 骑(马、自行车);乘车 n. 乘车旅行 right [raɪt] n.权利 a.对,正确的 ad. 正确地,恰恰,完全地 a. 右,右边的 right-handed [raɪt-hænd] a. 惯用右手的 right-wing [raɪt-wɪŋ] n. 右翼 ring (rang, rung) [rɪŋ] v. (钟、铃等)响;打电话 n. 电话, 铃声 n. 环形物(如环、圈、戒指等) ring-road [rɪŋ-rəʊd] n. 环形公路 rigid [ˈrɪdʒɪd] a. 死板的,僵硬的,固执的 ripe [raɪp] a. 成熟的, 熟的 ripen [ˈraɪpən] v. 成熟 rise (rose, risen) [raɪz] vi. 上升, 上涨 risk [rɪsk] n./ v. 危险, 风险, 冒险river [ˈrɪvə(r)] n. 江;河;水道;巨流 road [rəʊd] n. 路, 道路 roast [rəʊst] v. 烤(肉) rob [rɔb] v. 抢夺, 抢劫 robot [ˈrəʊbɔt] n. 机器人 rock [rɔk] n.岩石,大石头vt. 摇,摇晃 rocket n. 火箭 role [rəʊl] n. 角色 roll [rəʊl] v. 滚动, 打滚 n. 面包圈, 小圆面包;卷状物 roller [ˈrəʊlə(r)]n. 滚筒; 辊roller skatingn 滑旱冰roof [ruːf] n. 屋顶, 顶部 room [rʊm] n. 房间,室;空间;地方rooster [ˈruːstə(r)] n. (美)公鸡root [ruːt] n. 根, 根源, 起源 rope [rəʊp] n. 绳, 索 rose [rəʊz] n. 玫瑰花 rot [rɔt] vi. 烂; 腐败 rough [rʌf] a. 粗糙的, 粗略的 round [raʊnd] ad. 转过来 prep. 环绕一周, 围着 a.圆的;球形的 roundabout [ˈraʊndəbaʊt] a. & n. 绕道的, 不直接的;转盘路 routine [ruːˈtiːn] n. 常规,正常顺序,无聊 row [rəʊ] n.(一)排,(一)行 v.划船 royal [ˈrɔɪəl] a. 皇家的, 王室的, 国王的, 女王的 rubber [ˈrʌbə(r)] n. 橡胶; 合成橡胶 rubbish [ˈrʌbɪʃ] n. 垃圾; 废物 rude [ruːd] a. 无理的, 粗鲁的 rugby [ˈrʌɡbɪ] n. (英)橄榄球 ruin [ˈruːɪn] vt. (使)毁坏;(使) 毁灭 n. (复) 废墟;遗迹 rule [ruːl] n. 规则,规定 vt.统治,支配 ruler [ˈruːlə(r)] n. 统治者;直尺 run (ran, run) [rʌn] vi. 跑, 奔跑;(颜色)褪色 runner [ˈrʌnə(r)] n. 赛跑者;操作者;滑行装置 running [ˈrʌnɪŋ] n. 跑步 rush [rʌʃ] vi. 冲, 奔跑 Russia [ˈrʌʃə] * n. 俄罗斯, 俄国 Russian [ˈrʌʃ(ə)n] a. 俄国人的, 俄语的 n. 俄国人, 俄语 S

269 评论(14)

scarlett0306

22.1——没有终止本协议的修改或其他影响熄、变更权利或义务一方的发生有关交易的生效日期前终止。特别是,并没有限制,条款和规定享有的保证,有竞争力的报价段落、保密、知识产权、补偿和保险、终止、转让、完整协议,管辖法律和管辖和律师费将在本协议期满或终止。-Upon 22.2——期满或终止本协议,供应商应停止进一步利用所有的产品标签或产品包装上的知识产权,企业的所有与买方或买方任何知识产权极其相似都有约束力。供应商应返回所有的产品标签和产品包装和买方的知识产权和所有的副本给买方。23日。本协议转让,不得转让或转让一方事先未获得经另一方书面同意的除外。然而,买方不得转让本协议无贩售商同意采取合并,继承人的买主的绝大部分股票或转让方的资产,或该附属公司或下属。所有通知所要求的通知,本协议应以书面方式进行,并将由向另一方亲自送达,认证或挂号信回执,一夜之间,快递,收条交发表于列表B或任何其他地址或人所指明,从时间,以时间以后通知其他规定。所有通知应在收到或有效的拒绝接受任何交货。25。 整个协议;放弃,等等——这个协议,网站所引用和材料,作为本合同附件,以供参考采取共同构成整个的理解并取代以前的所有当事人agr

163 评论(14)

乖乖邓子

权利的概念一、权利的概念 法律意义上的权利不同于其他性质的权利。它的含义是法律规定,法律关系主体即享有权利人(公民、法人、其他组织以至国家本身),具有自己这样或不这样行为,或要求他人这样或不这样行为的能力或资格。二、义务的概念 义务是权利的关联词或对应词,其含义是法律规定作为律关系主体即承担义务人应这样或不这样行为的一种限制或约束。三、权利与义务的分类(一)权利的分类 1、公权利和私权利。划分标准是按照法律的不同类别:公法与私法。 2、对世权和对人权。划分标准是权利的效力范围的不同。对世权是对其他任何人的权利,如所有权。对人权是对特定人的权利,如债权,债权人仅能向特定债务人主张权利。对世权与对人权也称绝对权与相对权。 3、原权利和救济权。划分的标准是权利是否独立存在。前者如所有权,后者如请求损害赔偿权。也可称为第一位权利和第二位权利。 4、专属权与可移转权。划分的标准是这种权利可否转移。专属权是不能转让与他人的权利,如人格权、人身权等。可移转给他人的权利有一般物权、债权。(二)义务的分类 1、公义务与私义务。依法律不同而分:前者是依照公法而承担的义务,如公民应服兵役、应纳税等义务;后者是依照私法而承担的义务,如债务人清偿债务的义务,子女赡养父母的义务。 2、对世义务与对人义务。依效力范围不同而分。前者是一般人都承担的义务,如法律规定不得侵犯他人的自由。后者是特定人对其他特定人的义务,如合同缔约人相互履行各自的合同义务。对世义务也称绝对义务,对人义务也称相对义务。 3、主义务与从义务。依义务是否独立存在而分。前者也称第一位义务。后者也称第二位义务。主义务的例子是法律规定人们负有不得损害国家财产的义务,从义务是某人因损害国家财产(主义务)从而负损害赔偿之责。 4、专属义务与可移转义务。依这种义务可否移转而定。专属义务的产生有两种情况,一种是因身份而发生的关系,如父母与子女之间、夫妻之间关系;另一种是因特别的协议。四、权力的概念 权力与权利两词有时是可以通用,有时又有区别。在汉语词汇和法律规定中,公民权利和国家权力是有严格区别的。 首先,在中国现行宪法中,对中央国家机关使用了职权一词,对地方国家机关使用了权限一词,对公民使用权利一词; 第二,权利一词通常是与个人利益相联系,但职权却只能指代国家或集体利益,决不意味行使职权者的任何个人利益; 第三,权利可以行使,也可以放弃,但职权是必须正确行使,不能放弃和转让的,否则就是违法或失职行为; 第四,国家机关的职权、权力是与国家的强制力密切联系的。国家机关行使职权,在大多数情况下,直接或间接伴随着国家机关的强制力。权利之概念是故权利不能倾也,群众不能移也,天下不能荡也。生乎由是,死乎由是,夫是之谓德操。--《荀子·劝学》接之以声色、权利、忿怒、患险而观其能无守也。--《荀子·君道》家累数千万,食客数十百人。陂池田园,宗族宾客,为权利,横于颖川。--《史记·魏其武安侯列传》法定的权利,不论是私人的或是国家的、市镇等公共的,原先就称之为‘自由’……第一个真正的权利就是一种自由。--周辅成:《从文艺复兴到19世纪资产阶级哲学家、政治思想家有关人道主义人性论言论选辑》,商务印书馆1966年版,第681页。法律关系的主体具有自己这样的行为(或不这样行为),或要求他人这样行为或不这样行为的能力或资格。--陈守一、张宏生主编:《法学基础理论》,北京大学出版社,1981年版,第350页。权利指法律对法律关系主体能够作出或不作出一定行为,以及其要求他人相应作出或不作出一定行为的许可与保障。--《中国大百科全书·法学卷》,中国大百科全书1984年版,第458页。权利是国家用法律明确规定并用国家的力量保障公民享受的某种利益。--李步云、徐炳著:《权利和义务》,人民出版社,1986年版,第1页。权利是权利人为了满足他的利益而采取的,并由其他人的法律义务所保证的被允许行为的尺度。--孙国华主编:《法学基础理论》,天津人民出版社1988年版,第348-349页。权利是指国家对人们依照法律规定可以自主决定作出的某种行为的许可和保障,人们通过实施这样的行为直接或间接地获取一定的利益。--王勇飞、张贵成主编:《中国法理学研究综述与评价》,中国政法大学出版社,1992年版,第286页。权利是由社会经济结构和文化发展所制约的人们在社会关系中的行为自由及其界限,它意味着人的积极性、创造性的发挥和对物质的、精神的利益的享有。--武步云著:《马克思主义法哲学引论》,陕西人民出版社,1992年版,第199-200页。权利就是由自由意志支配的,以某种利益为目的的一定的行为自由。--程燎原、王人博著:《赢得神圣--权利及其救济通论》,山东人民出版社,1992年版,第31页。权利是规定或隐含在法律规范中,实现于法律关系中的主体以相对自由的作为或不作为的方式获得利益的一种手段。--张文显著:《法学基本范畴研究》,中国政法大学出版社,1993年版,第82页。权利是规定或隐含在法律规范中、实现于法律关系中的主体以相对自由的作为或不作为的方式获得利益的一种手段。--张文显主编:《马克思主义法理学》,吉林大学出版社,1993年版,第320页。包括宪法权利在内的权利是权利主体的利益,包括物质、精神和人身的利益在宪法和法律上的反映、体现和保护。权利关系在本质上反映的就是个人、社会及他人的利益关系。--张庆福主编:《宪法学基本理论》,社会科学文献出版社,1994年版,第491页。法律权利是指国家通过立法规定,对人们可以自主地作出一定行为和要求他人作出或不作出一定行为的许可。从广义上说,还应包括国家机关、社会组织及其公职人员依法享有的职权。--王果纯著:《现代法理学--历史与理论》,湖南出版社,1995年版,第223页。从实质上看,权利是国家通过法律规定,对人们可以作出某种行为的许可和保障。--刘金国、张贵成主编:《法理学》,中国政法大学出版社,1995年版,第164页。所谓权利,是主体自由的普遍实现受到困扰时,对自由需求的法律界定。--谢晖著:《法律信仰的理念与基础》,山东人民出版社,1997年版,第339页。权利概念,可以由两个方面去理解,一方面,它表现为主张、要求或者合理的期待。另一方面,这些主观意向又同客观的利益发生密切的关联。--梁治平著:《寻求自然秩序中的和谐--中国传统法律文化研究》,中国政法大学出版社,1997年版,第173页。权利通常指个人不受别人(包括政府)干涉而自由行使正当行为的资格。--俞可平著:《社群主义》,中国社会科学出版社,1998年版,第80页。从法理上说,权利是人的自由、人格的具体化、客体化的表现。--郭道晖著:《法的时代呼唤》,法制出版社,1998年版,第61页。所谓权利,实际上就是人们为满足一定的需要,获求一定的利益而采取一定行为的资格和可能性。质言之,权利就是一定社会中人的规范性行为的自由度(行为自由的质与量的统一),它体现着作为社会化了的人的自主性和主体地位。--吕世伦、文正邦主编:《法哲学论》,中国人民大学出版社,1999年版,第544、546页。在西方语言尤其是欧洲大陆语言中,法与权利往往是同一个词,二者是处于同等序列的概念。--公丕祥著:《法制现代化的理论逻辑》,中国政法大学出版社,1999年版,第252页。权利者,法律所确认之利益而具有排除力也。--丘汉平著:《法学通论》,商务印书馆1935年(民国二十四年)版,第91页。权利一语,在欧洲诸国,均同时有法之意义。例如,拉丁语之jus,法语之droit,德语recht,意语之diritto,俄语之pravo。盖法与权利,均为人类行为之界限:法为客观的抽象的规范,对于一般人概括的行为之界限;权利为法之主观的具体的方面,对于特定人个别的行为之界限。--吴学义著:《法学纲要》,中华书局1935年(民国二十四年)版,第89页。权利者。据法律使他人得认自己正当行为之力之谓也。--高维浚著:《法学通论》,国立编译馆1943年(民国三十二年)版,第89页。依吾们的见解,权利之为物,意思与利益二者兼备。权利是主观意志的法律,在法律秩序中,应该保有内在的力量,而就另一方面言,法律秩序,攸关于各人的生活财富(lebensgueter),与利益之一观念,实属不可分离。权利的概念上,应该包括利益在内。力是权利的手段,而利益则系权利的内容,意思说与利益说的论争,不过各仅为一面的观察,而皆有所偏耳。--梅仲协著:《法学绪论》,中国文化大学出版社,1963年版,第92页。所谓权利,同为权利主体在法律上应有之力。--李肇伟著:《法理学》,1979年版,第273页。权利者,为法律所设定及保护之利益,而为特定人所享有者也。--袁坤祥编著:《法学绪论》,三民书局,1980年版,第121页。权利者法律上之力也。--郑玉波著:《法学绪论》,三民书局,1981年版,第115页。权利之特质在于给所有者以利益。--[英]奥斯丁著:《法理学的范围》(英文版),英国全盛出版社1954年版,第140页。权利概念的要旨是“资格”。说你对某事享有权利,就是说你被赋予某种资格,例如选举,领取养老金,坚持自己的看法,享受隐秘的家庭生活。--[英]米尔恩著:《人权哲学》(中译本),东方出版社1991年版,第165页。第一,所谓“权利”,关系到个人(或以个人同等资格在社会关系中出现的团体及公司等)与个人之间的一定形式的社会关系。因此,若使问题简单化,则关系到A与B两者之间的社会关系。第二,“权利”的前提是,B对A负有完成某种行为的义务。这样,因B对A“负有完成某种行为的义务”,而B若不实行该行为,则社会反应(社会性惩罚)中将出现认定这是不当行为(不予肯定)的社会性评价。象这样存在B的行为义务的情况下,从A有关该义务的利益基准点(point of reference)来观察该义务,则形成A对于B的“力量”--称A给B的行为以影响的可能性为“力量”--概念。第三,A对B的“力量”可以分为二种形式,我想用权利及权力二词来区分二者……这里所说的“权利”形式,原则上“控制”A根据自己的实力强制B。更准确地说,对于A根 据自己的实力强制B。更准确地说,对于A的实力行使会产生认这定其不当(不予肯定)的社会性反应,或存在这种可能性。--[日]川岛武宣著:《现代化与法》,王志安、渠涛、申政武、李旺译,中国政法大学出版社,1994年版,第143-144页。严格意义上的权利显然既不同于自由权,尤其是不同于“勉强可废除的特权”。法定的要求权必然是以其他人对权利拥有者具有义务为根据的。法定权利通常是一种针对其他个人的要求,即依据不同情况,要求他们履行一种行为,或放弃执行某些权利。它也是一种要国家加以认可和强制实施的要求。--[美]J·范伯格著:《自由、权利和社会正义》,王守昌、戴栩译,吴福监、陈维政校,贵州人民出版社,1998年版,第82页。我们已经将权利的存在定义为:某人一定希望实现的可能性。--[德]马克斯·韦伯:《论经济与社会中的法律》,张乃根译,中国大百科全书出版社,1998年9月版,第99页。

324 评论(13)

乐乐冰儿

profit

英 [ˈprɒfɪt] 美 [ˈprɑːfɪt]

n.利润;收益;赢利;好处;利益;裨益

v.获益;得到好处;对…有用(或有益)

第三人称单数: profits 复数: profits 现在分词: profiting 过去式: profited 过去分词: profited

记忆技巧:pro 在前 + fit〔= fict 做,制作〕→ 在别人之前做〔才会有利益〕→ 利润

benefit

英 [ˈbenɪfɪt] 美 [ˈbenɪfɪt]

n.优势;益处;成效;福利费(政府对失业者、病人等提供的补助金);(公司提供的)褔利,奖金;(保险公司支付的)给付,保险金

v.对(某人)有用;使受益;得益于;得利于

heard

英 [hɜːd] 美 [hɜːrd]

v.听见;听到;听;注意听;倾听;听说;得知

hear的过去分词和过去式

315 评论(14)

相关问答