叶丽美11
Covid-19【‘kɔːvid-naiti:n】。
国家卫健委在此发布的“新冠肺炎”英文名Novel coronavirus pneumonia,简称NCP。世卫组织总干事谭德塞在记者会上宣布,将新冠状病毒命名为“COVID-19”。
世卫正式将新型肺炎病毒命名为「Covid-19」,其中「co」是英文corona、冠状的缩写、「vi」是指virus病毒、「d」代表disease疾病,19即病毒被确认的年份,认为这个名称可避免污名化任何地方。
扩展资料
4月15日,“COVID-19国际抗疫联合行动”在北京正式启动,参与行动的8家社会组织和企业通过网络发出倡议:发挥各行业协会的公信力、影响力和组织力,凝聚专业力量,构筑多元合作交流平台,发挥行业组织优势,与世界人民一道共克时艰,共建人类卫生健康共同体,助力全球抗疫取得最终胜利。
这一行动由中国卫生法学会联合中国残疾人福利基金会、中外企业家联合会等组织共同发起。中国卫生法学会常务副会长兼秘书长沙玉申说:“这场突如其来的疫情迫切要求全世界本着合作的精神共同行动起来。此刻,人类命运共同体的理念更加凸显出其时代价值。作为全国性法学专业社团,发起这一行动既是中国卫生法学会的社会责任,也是抗疫实践的现实需要。”
吴珊珊珊
世界卫生组织的英文缩写是WHO。
世界卫生组织(World Health Organization)是联合国下属的一个专门机构,总部设置在瑞士日内瓦,只有主权国家才能参加,是国际上最大的政府间卫生组织。
世界卫生组织的宗旨是使全世界人民获得尽可能高水平的健康。世界卫生组织的主要职能包括:促进流行病和地方病的防治;提供和改进公共卫生、疾病医疗和有关事项的教学与训练;推动确定生物制品的国际标准。
扩展资料:
组织机构
1、大会
世界卫生组织大会是世卫组织的最高权力机构,每年5月在日内瓦召开一次。主要任务是审议总干事的工作报告、规划预算、接纳新会员国和讨论其他重要议题。
2、地区组织
WHO分6个地区委员会及地区办事处:世卫组织非洲区域、世卫组织美洲区域、世卫组织东南亚区域、世卫组织欧洲区域、世卫组织东地中海区域、世卫组织西太平洋区域。
3、代表
世界卫生组织的专业组织有顾问和临时顾问、专家委员会(咨询团有47个,成员有2600多人,其中中国有96人)、全球和地区医学研究顾问委员会和合作中心。
参考资料来源:百度百科-世界卫生组织
CYGUANGZHOU
立法委员会 Legislative Council香港非凡行政区政府 Government of the Hong Kong Special Administrative Region行政部门 Department of Administration民事服务局Civil Service Bureau (CSB)民事服务培训和发展研究所Civil Service Training and Development Institute (CSTDI) 官方语言机构Official Languages Agency(OLA)立宪事务局Constitutional Affairs Bureau (CAB)登记和选举办公厅Registration and Electoral Office教育和人力资源局Education and Manpower Bureau (EMB)教育部门Education Department 教育委员会Education Commission (EC) 就业再培训局Employees Retraining Board (ERB) 劳动部门Labour Department 公共服务委员会Public Service Commission 学生财政资助局Student Financial Assistance Agency (SFAA) 大学专项拨款委员会University Grants Committee(UGC) 职业培训委员会Vocational Training Council(VTC)卫生和福利局Health and Welfare Bureau卫生部门Department of Health医院部门Hospital Authority (HA) 医院服务部门Hospital Services Department(HSD) 政府实验室Government Laboratory 社会福利部门Social Welfare Department家庭事务局Home Affairs Bureau家庭事务部门Home Affairs Department 信息服务部门Information Services Department (ISD)房屋局Housing Bureau房屋治理部门Housing Authority and Housing Department信息技术和广播局Information Technology and Broadcasting Bureau广播部门Broadcasting Authority (BA) 信息技术服务部门Information Technology Services Department (ITSD) 香港广播电视wuRadio Television Hong Kong(RTHK) 通信部门Office of the Telecommunications Authority (OFTA) 电视和娱乐许可部门Television and Entertainment Licensing Authority (TELA)计划、环境和土地局Planning, Environment and Lands Bureau建设部门Buildings Department 环境保护部Environmental Protection Department (EPD) 环境咨询委员会Advisory Council on the Environment (ACE) 土地部Lands Department 土地登记Land Registry 计划部Planning Department安全局Security Bureau运输局Transport Bureau公路部Highways Department 运输部Transport Department (TD)Administration Wing法律援助部Legal Aid DepartmentEfficiency Unit治理服务部Management Services Agency (MSA)财政部门Department of Finance经济服务局Economic Services Bureau农渔部Agriculture and Fisheries Department(AFD) 机场部Airport Authority (AA) 国内航空部Civil Aviation Department(CAD) 海运部Marine Department 香港气象台Hong Kong Observatory 香港港口和海洋局Hong Kong Port and Maritime Board (PMB) 港口处Post Office 香港旅游协会Hong Kong Tourist Association(HKTA)财政局Finance Bureau内税部Inland Revenue Department (IRD) 政府陆地运输部Government Land Transport Agency (GLTA) 印刷部Printing Department 政府财产部Government Property Agency(GPA) 评估部Rating and Valuation Department(RVD) 政府供给部Government Supplies Department(GSD) 国库Treasury财政服务局Financial Services Bureau调查统计部Census and Statistics Department (C&SD) 公司登记Companies Registry 保险特派员处Office of the Commissioner of Insurance (OCI) 礼宾处Official Receiver's Office(ORO)贸易和工业局Trade and Industry Bureau消费者委员会Consumer Council 税务委员会Customs and Excise Department 工业部Industry Department 知识产权部Intellectual Property Department (IPD) 香港生产力委员会Hong Kong Productivity Council(HKPC) 贸易部Trade Department 贸易发展委员会Trade Development Council(TDC)工务局Works Bureau建筑服务部Architectural Services Department 土木工程部Civil Engineering Department(CED) 建设标准委员会Construction Standards Committee 排水服务部Drainage Services Department(DSD) 电力和机械服务部Electrical and Mechanical Services Department (EMSD) 新机场项目协调办公室New Airport Projects Co-ordination Office (NAPCO) 地区发展部Territory Development Department(TDD) 水供给部Water Supplies Department(WSD)商务和服务促进机构Business and Services Promotion Unit香港财政局Hong Kong Monetary Authority(HKMA)司法部Department of JusticeCentral Policy Unit (CPU)香港考试部门Hong Kong Examinations Authority (HKEA)香港体育发展局Hong Kong Sports DevelopmentBoard (SDB)法律援助服务委员会Legal Aid Services Council (LASC)职业安全和保健委员会 Occupational Safety and Health Council (OSHC)吸烟与健康委员会Council on Smoking and Health (COSH)创新与技术主管执行委员会Chief Executive's Commission on Innovation and Technology香港安全与未来委员会Securities and Futures Commission of Hong Kong (SFC)反腐独立委员会Independent Commission Against Corruption (ICAC)机会平等委员会Equal Opportunities Commission (EOC)监察处Office of the OmbudsmanOffice of the Privacy Commissioner for Personal Data选举事务委员会Electoral Affairs Commission (EAC)审计委员会Audit Commission司法部Judiciary Regional Institutions: 地区委员会Regional Council地区服务部Regional Services Department城市委员会Urban Council城市服务部Urban Services Department
guodong930
档案局 Archives Bureau,Educational Records Bureau,record office都可以。档案局与档案馆是一套机构两块牌子,属市委、市政府直属事业机构,归口市委管理,履行档案事业的行政管理和档案保管利用两种职能。市档案局(馆)内设办公室、业务法规科、教育科、编研科、档案管理科5个科室。以下是相关的名词词组:China's State Organs全国人民代表大会 [National People's Congress (NPC)]主席团 Presidium常务委员会 Standing Committee办公厅General Office秘书处Secretariat代表资格审查委员会Credentials Committee提案审查委员会Motions Examination Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财政经济委员会Finance and Economy Committee外事委员会Foreign Affairs Committee教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public HealthCommittee内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee法制工作委员会Commission of Legislative Affairs特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution中华人民共和国主席 [President of the People's Republic of China]中央军事委员会 [Central Military Commission]最高人民法院 [Supreme People's Court]最高人民检察院 [Supreme People's Procuratorate]国务院 [State Council]国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defence国家发展计划委员会State Development Planning Commission国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry forNational Defence国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission公安部Ministry of Public Security国家安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice财政部Ministry of Finance人事部Ministry of Personnel劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources建设部Ministry of Construction铁道部Ministry of Railways交通部Ministry of Communications信息产业部Ministry of Information Industry水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People's Bank of China国家审计署State Auditing Administration国务院办事机构 Offices under the State Council国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office台湾事物办公室Taiwan Affairs Office法制办公室Office of Legislative Affairs经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People's Bank of China国家审计署State Auditing Administration国务院办事机构 Offices under the State Council国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office台湾事物办公室Taiwan Affairs Office法制办公室Office of Legislative Affairs经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office