• 回答数

    8

  • 浏览数

    276

三石太保
首页 > 英语培训 > 有一位公主的英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

爱在撒哈拉

已采纳

princess读音:[英] [ˌprɪnˈses][美] [ˈprɪnses]句子:公主殿下为赞助人的心理健康基金会。The Mental Health Foundation, of which Her Royal Highness is Patron.中国公主的意思指帝王、诸侯之女的称号周称王姬,战国始称公主公叔为相,尚娶魏公主。《史记;吴起列传》昔人愿世世无生帝王家,而毅宗之语公主,亦曰:;若何为生我家?;痛哉斯言!;;清; 黄宗羲《原君》详细解释.帝王、

有一位公主的英文

239 评论(12)

无敌幸运星1

公主的英文:princess

princess 读法  英 [ˌprɪnˈses]   美 [ˈprɪnses]

n.(除女王或王后外的)王室女成员;(尤指)公主;王妃;王公贵族夫人;(受宠溺而自以为优越的)娇小姐

短语:

1、crown princess n. 将继承王位的公主;女王储

2、a little princess 小公主(原著为小说,后多次改编为电影、电视剧和动画)

示例:

She looked like a princess in a nineteenth-century illustration.

她看起来像19世纪插图读物中的公主。

princess的反义词:prince

读法  英 [prɪns]  美 [prɪns]

n. 王子,国君;亲王;贵族

短语:

1、crown prince n. 皇太子;皇储

2、prince of wales n. 威尔士亲王(英国皇太子之封号)

3、happy prince 快乐王子(童话故事)

示例:

The prince remained loyal throughout.

王子自始至终忠贞不渝。

163 评论(10)

龙舌兰日出shine

一、“公主”英文:Princess。

发音:英 [prɪn'ses]  美 [prɪn,sɛs] 。

具体释义:n. 公主;王妃;女巨头。n. (Princess)人名;(英)普琳西丝。

二、“王子”英文:Prince。

发音:英[prɪns] 美[prɪns]。

具体释义:n. 王子,国君;亲王;贵族;巨头。n. (Prince)人名;(英、葡)普林斯;(法)普兰斯。

鉴别:

princess(公主)就是在prince(王子)后面加了-ess的词根,-ess表示“女性,阴性”。

扩展资料:

prince和princess的单词起源。

prince并不只是王子的意思,它还可以表示“国王,君主”。

英文释义:a male member of a royal family; especially:the son or grandson of a king or queen;a male ruler or monarch in some countries.

此外,在表示女王的丈夫时,还表示亲王,比如现女王的丈夫Prince Philip(菲利普亲王),维多利亚女王的丈夫Prince Albert(阿尔伯特亲王)。

最早使用prince这个词大约在1175-1225年之间,据韦氏词典记载是在13世纪。

中世纪英文中的prince来自古法语prince(王子),而古法语中这个词又源起拉丁语的prīnceps“君主,统治者”(词根是prīncip-,表示“第一的,主要的”)。

prince是由primus(与prime同源,表示first,第一的)+capere(to take,取得,拿到)组成,所以prince的表面意思是the first taker,“第一个获得的人,首席”,这也是它最初表示“统治者,国君”的来源。

在古罗马共和国时期,罗马元老院中威望和权力最大的议员被称为princeps senatus,英文 Prince of the Senate/First Man of the Senate,即首席元老。

princess就是在prince后面加了-ess的词根,-ess表示“女性,阴性”。

参考资料来源:百度百科-Princess

参考资料来源:百度百科-Prince

291 评论(11)

落叶无声2015

是princess,谢谢,请采纳

194 评论(9)

宜木构思家具

公主princess更多相关: 例句与用法:公主的衣服是由著名的女装师缝制的。 The princess is dressed up by a famous dressmaker.皇后要求儿子娶邻国的公主。 The empress asked his son to marry the princess of the neighboring kingdom.从前, 有一位非常美丽的公主。 Once upon a time, there lived a princess who was very beautiful.公主光彩照人地穿着一身雪白的新礼服来了。 The princess arrived, resplendent in a new white dress.安妮公主是伊丽莎白女王的女儿。 Princess Anne is the daughter of Queen Elizabeth.巫婆把公主变成了一只天鹅。 The witch turned the princess into a swan.这女巫使公主中了巫术,沉睡了十年。 The witch put the princess under a spell, and she fell asleep for ten years.王子 [wáng zǐ] princeson of a king

259 评论(14)

西湖草莓

公主,是中国古代对皇女、王女、宗女封号,如今也经常用作对某人的爱称。那么你知道吗?下面跟我一起学习关于公主的英语知识吧。

princess

妹妹公主 Sister Princess ;

茜茜公主 Elisabeth of Bavaria ; Sissi ;

路易丝公主 Princess Louise, Duchess of Argyll ;

爱丽丝公主 Princess Alice of the United Kingdom ;

城阳公主 Princess Chengyang ;

公主小妹 Romantic Princess ;

点心公主 Kitchen Princess ;

朱拉蓬公主 Chulabhorn Walailak ;

公主线 PRINCESS LINE ; PRINCESS SEAM ; primary line ;

1. The Princess Royal arrived at Gatwick this morning from Jamaica.

长公主殿下从牙买加出发,今天早上抵达盖特威克机场。

2. The Princess had been invited to ride in a charity race.

公主受邀参加一场慈善性质的赛马比赛。

3. She was like a princess in a fairy tale.

她就像童话里的公主。

4. Princess Margaret toned with her in a turquoise print dress.

玛格丽特公主那条青绿色的印花裙子与她很相配。

5. Princess Alexandra was to inherit the title of Duchess of Fife.

亚历山德拉公主将会继承法夫女公爵的爵位。

6. Pushkin was a womaniser whose conquests included everyone from prostitutes to princesses.

普希金是个情场老手,各种各样的女性,从 *** 到公主,都成了他的俘虏。

7. Princess Anne does not have a bottomless purse.

安妮公主的钱并非多得取之不尽,用之不竭。

8. Princess Margaret is divorced from Lord Snowdon.

玛格丽特公主与斯诺登勋爵离婚了。

9. The little girl presented the princess with a large bouquet of flowers .

小女孩向公主献上了一大束鲜花。

10. The wicked old woman charmed the princess with magic words.

那个老巫婆用咒语控制了公主.

11. The princess was ostracised for marrying a rich bourgeois.

公主因与一位富有的商人结婚而被逐出皇族.

12. The youngest princess is only 13 years old.

最小的公主才十三岁.

13. The Princess was reported for speeding twice on the same road within a week.

这位公主一周之内在同一路段上两次因超速行驶被告发。

14. The Princess was cruelly cast aside when she failed to produce an heir.

公主由于不能诞下继承人,被无情地抛弃了。

15. No one seems to turn a hair at the thought of the divorced Princess marrying.

似乎没有人对离异的公主再婚感到丝毫地吃惊。

There was once a Prince who wished to marry a Princess;but then she must be a real Princess.

从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。

He travelled all over the world in hopes of finding such a lady;but there was always something wrong.

他走遍了全世界,想要寻到这样的一位公主。

Princesses he found in plenty; but whether they were real Princesses it was impossible for him to decide, for now one thing, now another, seemed to him not quite right about the ladies.

可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。公主倒有的是,不过他没有办法断定她们究竟是不是真正的公主。她们总是有些地方不大对头。

At last he returned to his palace quite cast down, because he wished so much to have a real Princess for his wife.

结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的公主。

One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain poured down from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch.

有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。天空在掣电,在打雷,在下著大雨。这真有点使人害怕!

All at once there was heard a violent knocking at the door, and the old King,he Prince’s father, went out himself to open it.

这时,有人在敲门,老国王就走过去开门。站在城外的是一位公主。

It was a Princess who was standing outside the door. What with the rain and the wind, she was in a sad condition: the water trickled down from her hair, and her clothes clung to her body. She said she was a real Princess.

可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下面流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。她说她是一个真正的公主。

“Ah! we shall soon see that!” thought the old Queen-mother; however, she said not a word of what she was going to do; but went quietly into the bedroom, took all the bed-clothes off the bed, and put three little peas on the bedstead.

“是的,这点我们马上就可以考查出来。”老皇后心里想,可是她什么也没说。她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。于是她取出二十床垫子,把它们压在豌豆上。

She then laid twenty mattresses one upon another over the three peas, and put twenty feather beds over the mattresses. Upon this bed the Princess was to pass the night.

随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。这位公主夜里就睡在这些东西上面。

The next morning she was asked how she had slept. “Oh, very badly indeed!” she replied. “I have scarcely closed my eyes the whole night through. I do not know what was in my bed, but I had something hard under me, and am all over black and blue. It has hurt me so much!”

早晨大家问她昨晚睡得怎样。“啊,不舒服极了!”公主说,“我差不多整夜没合上眼!天晓得我床上有件什么东西?我睡到一块很硬的东西上面,弄得我全身发青发紫,这真怕人!”

Now it was plain that the lady must be a real Princess, since she had been able to feel the three little peas through the twenty mattresses and twenty feather beds. None but a real Princess could have had such a delicate sense of feeling.

现在大家就看出来了。她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的面板的。

The Prince accordingly made her his wife;being now convinced that he had found a real Princess. The three peas were however put into the cabinet of curiosities, where they are still to be seen, provided they are not lost.

因此那位王子就选她为妻子了,因为现在他知道他得到了一位真正的公主。这粒豌豆因此也就被送进了博物馆,如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以在那儿看到它呢

1.公主童话故事大全精选

2.白雪公主的英文怎么读

3.公主童话故事大全

4.公主童话故事

5.公主童话故事大全精选阅读

335 评论(10)

淇淇爱添添

王子:Prince 公主:Princess

348 评论(8)

金威家具

ALittlePrincess

330 评论(13)

相关问答