飞翔飞飞
万圣节英语鬼故事:Red clothesIt was a foreign language schools in the women's dormitory, there are a number of times at night often have a red woman's clothes to sell door-to-door late at night, do not know how she was downstairs escaped inspection.Every day, all night, a knock-room, if someone opened the door and asked; 'red clothes do not want to /' As the girls were very angry after the quarrel, are not big cried, a few days this night. One night, That woman came again. Thunk! Thunk! When the door opened from the inside out one of the girls she roared; "what the red dress? I want the whole. How much does it cost?"Woman smiled, turned away and did not give her a red dress, and that night we all slept well, no one has come knocking at the door. The next day, the dormitories were all up, only that the women's big red red The roar of girls not to get up, her students opened her quilt, she is all red, her skin of the upper part of the body has been ripping up. Huang who have blood flow, looks like a dress Red pieces of clothing.红衣服那是一个外语学校的女生宿舍,有一些时间夜里经常有一个穿红衣服的女子深夜上门推销,也不知道她是怎么逃过楼下检查的。天天夜里都来,一间间房间的敲,如果有人开门就问;’要不要红衣服/’由于女生被吵后非常生气,都大叫着不要,一连几个晚上都这样;有一个晚上,那个女子又来了。咚!咚!这时门开了,从里面冲出一个女生对她大吼;"什么红色的衣服?我全要了。多少钱?"那女子笑了笑,转身走了,也没给她红色的衣服,那晚上大家都睡得很好,没有人再来敲门了。第二天,宿舍里的人全都起来了,只有那个冲红衣女子大吼的女生还没有起床,她的同学把她的被子掀开,她,她浑身都是红色的,她上身的皮已经被剥开了。血流得潢身,看起来就像是穿了一件红衣服。
甜心派儿596
On October 31, Irish children made Jack's lanterns out of potatoes and turnips, digging out the middle, punching holes in the surface and lighting candles inside. To celebrate the Halloween of Duyd in the village, children carry lanterns and beg for food from door to door. The Irish name of the lantern is "Jack with the lantern" or "Jack's lantern", abbreviated Jack-o'-lantern and now spelled jack-o-lantern.Halloween, which you read in most books now, is just a happy night for children. In primary schools, Halloween is celebrated every October.Children make Halloween decorations: all kinds of orange pumpkin lights. You can make a terrible shape out of black paper - a witch with a pointed hat riding on a broomstick flies across the sky, or a black bat flies across the moon. These all represent bad luck. Of course, black cats represent worse luck. Sometimes a black cat rides behind a witch's broom and flies to the sky.
不落的恺1994
万圣节英语鬼故事:
Well, the show went on, and the stories kept on becoming a little more terrifying each time, and the children were mesmerized into complete silence. At last he produced a series which represented a little boy passing through his own park — Lufford, I mean — in the evening.
Every child in the room could recognize the place from the pictures. And this poor boy was followed, and at last pursued and overtaken, and either torn in pieces or somehow made away with, by a horrible hopping creature in white, which you saw first dodging about among the trees, and gradually it appeared more and more plainly。
Mr. Farrer said it gave him one of the worst nightmares he ever remembered, and what it must have meant to the children doesn’t bear thinking of.
Of course this was too much, and he spoke very sharply indeed to Mr. Karswell, and said it couldn’t go on. All *he* said was: “Oh, you think it’s time to bring our little show to an end and send them home to their beds? Very well!”
And then, if you please, he switched on another slide, which showed a great mass of snakes, centipedes, and disgusting creatures with wings, and somehow or other he made it seem as if they were climbing out of the picture and getting in amongst the audience.
and this was accompanied by a sort of dry rustling noise which sent the children nearly mad, and of course they stampeded.
译文:
节目继续进行着。每个故事都比前一个更恐怖一些,孩子们鸦雀无声,看得入了迷。最后,他放映了一系列幻灯片:一个小男孩在夜间穿过他自己的公园——卢福尔德公园。
所有在场的孩子都认得图片里的那个地方。一个跳跃的、恐怖的白色怪物跟着图中可怜的小男孩,怪物刚开始在树丛中东躲西藏,尔后越来越清晰可辨。它最终追上了小男孩,逮住他,要么把他撕成了碎片,要么不知用什么方法把他杀掉了。
法雷尔先生说,因为这些画面,他做了这辈子最恐怖的一场噩梦,而这些画面对现场的孩子们意味着什么,他简直不敢去想。很明显,这太过分了,他厉声斥责了卡斯韦尔先生,并表示应该马上停止放映。
而卡斯韦尔只回了一句:“哦,您觉得应该结束这场小小的演出,送孩子们回家睡觉了?好!”然后,请原谅,他换上了另一张图片。这张图片里爬满了蛇、蜈蚣和一些让人厌恶的长着翅膀的生物。不知用了什么方法,他让这些生物看上去像是要从画面中爬出来,奔向观众似的。伴随而来的还有干涩的“沙沙”声,简直要把孩子们吓疯了。
鹿鹿小宝贝
万圣节英语鬼故事:
Pumpkin lamp originated from ancient Ireland. It is said that a man named Jack is drunk and fond of mischief. On Halloween, he trapped the devil in a tree. He didn't allow the devil to come down until the devil promised never to let him live in hell.
After Jack died, because he didn't believe in God, he couldn't go to heaven, and the devil wouldn't let him go to hell. In order to help Jack find his way back to the world, the devil gave him a piece of burning charcoal.
Jack put the burning charcoal in a lantern carved with big carrots. The first "Jack's Lantern" helped him find his way back to Ireland, but he never found it, so he Always with lanterns wandering the world.
南瓜灯源于古代爱尔兰。传说一个名叫Jack的人,是个醉汉且爱恶作剧。在万圣节当日,他设圈套将魔鬼困在一棵树上,他不许魔鬼下来,直至恶魔答应永远不让他住在地狱。
Jack死后,因他不相信神,他不能进天堂,而魔鬼也不让他入地狱,为了协助Jack找到回人间的路径,魔鬼给了他一块燃烧的炭,Jack将这燃烧的炭放在他以大红萝卜雕刻成的一个灯笼内,这第一个“Jack的灯笼”,帮助积找寻他的路径回爱尔兰,但他从没找着,于是他永远带著灯笼流浪人间。