• 回答数

    4

  • 浏览数

    127

可爱多VS神话
首页 > 英语培训 > 写中文翻译英语

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

美眉要加油

已采纳

最近看到很多同学很苦恼,疑问原因原来是不知道怎样将中文翻译成英文,其实很简单,我们可以借助工具来实现的,下面将方法和你说下:

步骤一:点击进入文字转语音页面,在页面左侧有三个功能选项,点击选择翻译;

步骤二:在右边出现的工具栏中根据提示将需要进行翻译的句子或者是单词复制输入进指定区域你也可以直接将其复制进去;

步骤三:在工具栏中间语言调节按钮中选择中文翻译成英文即可;

步骤四:在输入或复制过程中出现错误需要将其进行删除的点击清空文本,一键就可以将不需要的内容删除成功;

步骤五:上述步骤完成之后,点击翻译按钮,工具将自动对中文句子进行翻译;

步骤六:翻译的过程是很快的,只需等待几秒就可以翻译成功,点击右下角复制按钮,就可以将翻译成功的句子复制到自己需要的位置即可;

以上是我将中文翻译成中文使用的方法,希望可以帮助到大家!

写中文翻译英语

220 评论(12)

石语angeline

百度翻译这些都可以

282 评论(11)

地主李东家

中文翻译成英文是 Chinese。

1、The Chinese company picked a Chinese arbitrator。

2、Tibeto-Chinese Dictionary。

3、Yes, I like Chinese food。

4、The Chinese people have backbone。

5、A young Chinese lent me his bicycle。6、I am reading a chinese book now。

后缀演变

Chinese,这些形容词格式,是源自古英语的构词法。在古英语中,名词的变格(declension)中分为三类。

1,强变格,包括一切词干以元音结尾的词。

2,弱变格,包括一切以辅音-n结尾的名词。

3,小变格,包括所有词干以其他辅音结尾的词。古英语名词的变格包括主格、生格(类似于现在的所有格)、与格、宾格和工具格。

所以,China(在英文中最初的拼写是Cin、Chin,来源于拉丁文的Sina)、Japan、Sweden、Den(丹、丹麦)这些名词属于弱变格,需要加-ese变为生格,Chinese,Japanese,Swediese(后演变为Swedish)、Denese(后演变为 Danish)。

Korea、Norwege(挪威)的词干以元音结尾,属于强变格,需要加-n变为生格,Korean,Norwegian。当然,有些地名的古代拼写和现代拼写不一样,这一点需要加以注意。

还有,古英语的语法和现代英语有很大的区别。比如说,在古英语中,名词分为阴性、阳性、中性,需要注意的是,这里的性是语法性别,不是自然性别。

以上内容参考    百度百科-chinese

207 评论(11)

茵茵一夏

中文名翻译成英文名的方法是很简单的,我们可以直接进入在线翻译中;之后可以进行翻译的自定义,将需要翻译的源语言和目标语言选择定义一下。

翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。

其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言文字的过程中,进而明白乙语的含义。

二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。

355 评论(13)

相关问答