群群群群超爱吃
1、cock和rooster都是公鸡的意思,cock是英式英语表达,rooster是美式英语表达。2、侧重点不一样。Cock 是指公鸡,主要用在英国和爱尔兰,因此属于英式英语用词。除此之外,因为cock来自古英语,也就有更加丰富的含义。可以指"公鸡;水龙头;雄鸟;头目"这样的名词,也可以表示"竖起;耸立;朝上"等这样的动词。cock 是相对于hen母鸡而言的 更加侧重于性别。3、使用时,尽量避免使用cock一词表示“公鸡”,用rooster它比较好,因为cock一词在英语口语里是个“粗话”。4、Rooster 特指公鸡,多用于北美,澳大利亚和新西兰,也就是美式英语用词了。roost指的是"鸟窝;群栖的禽鸟;栖木",在动物界里,雄性动物常作为保护领地的"一家之主",所以rooster用来指代公鸡也就不难理解了。不过也因为公鸡一直昂首挺胸的,所以也有"狂妄自负的人"之意。
莫小小爱吃肉
1、cock-公鸡是相对于hen-母鸡而言的,这个词更加侧重于表示性别。而rooster更加注重于roost-栖息。
2、rooster是美式英语,而cock则是英式英语。
3、rooster还有另一个意思-狂妄自负的人。
扩展资料:
1、rooster,英文单词,是公鸡、狂妄自负的人、好斗者的意思。
2、The rooster chased me across the dirtfloor of the barn.
公鸡追着我跑过谷仓的泥土地面。
3、You're alive. it's the rooster that's dead.
你活了下来,那公鸡死了。
参考资料:百度翻译-rooster
苏州饭饭
两这都可以用来表达公鸡一词,cock是英式英语表达,rooster是美式英语表达。Rooster 特指公鸡,多用于北美,澳大利亚和新西兰,也就是美式英语用词了。roost指的是"鸟窝;群栖的禽鸟;栖木",在动物界里,雄性动物常作为保护领地的"一家之主",所以rooster用来指代公鸡也就不难理解了。不过也因为公鸡一直昂首挺胸的,所以也有"狂妄自负的人"之意。Cock 也是指公鸡,主要用在英国和爱尔兰,因此属于英式英语用词。除此之外,因为cock来自古英语,也就有更加丰富的含义。可以指"公鸡;水龙头;雄鸟;头目"这样的名词,也可以表示"竖起;耸立;朝上"等这样的动词。弄清楚这些词的区别后,于是外文里都达成一种默契,用"the Year of the Rooster"来表示鸡年了。
优质英语培训问答知识库